Повороты судьбы. Зоя Правко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Повороты судьбы - Зоя Правко страница 9

СКАЧАТЬ за несколько дней между Тарквином и Джайлзом возникло взаимное уважение, и герцог Райван пригласил сегодня маркиза Мелинкорта в свой дом для обсуждения государственного дела.

      Тарквин прибыл точно по времени и Джайлз его радушно встретил. После обмена приветствиями они прошли в его просторный кабинет, где как Тарквин с удивлением заметил в углу росло какое-то растение по виду напоминавшее пальму.

      – Вижу, вас это удивляет друг мой, – произнёс герцог, заметив реакцию маркиза на это растение, – хочу сказать, что не вас одного. Это всё стараниями моей тёти леди Грейдстоун. У неё очень тонкая и романтическая натура, она любит всё прекрасное. И всем пытается угодить, сделать, как говорится лучше, вот и мне она хотела сделать как лучше; поставить для настроения вот это дерево. А обижать добрую старушку это как-то не по-джентльменски.

      – Я вас понимаю, – произнёс маркиз, присаживаясь в кресло предложенное герцогом и поглядывая на это зелёное чудо.

      На обсуждение деталей дела ушло не больше часа. И маркиз засобирался отъехать домой.

      – Я вас провожу, – предложил герцог.

      Выйдя на крыльцо особняка, оба мужчины увидели, как из подъехавшей только что кареты вышла девушка. Единственное, что заметил Тарквин, так это шёлковый персиковый шарф на шее у девушки, поскольку именно его сдуло ветром (он был непрочно замотан) с этой самой шеи и унесло прямо на Тарквина. Раскрывшись во всю ширину этот шарф, облепил лицо маркиза лишая его возможности что-либо видеть. Убирая его со своего лица маркиз почувствовал сладковатый запах духов, напоминая ему запах персиков, тех самых персиков, которые он так любил в детстве, и каждый раз радовался, когда дядя привозил их в подарок братьям.

      Тарквин тут же поспешил вернуть этот шарф его владелице.

      – О, благодарю вас, – услышал он приятный голос, – вечно они от меня улетают, – виновато добавила она и поспешила снова намотать его себе на шею.

      Тарквин вдруг задумался: с чего бы это в такую жаркую погоду пользоваться шарфом пусть даже и шёлковым?

      А в ответ лишь улыбнулся:

      – Всегда рад помочь, сударыня.

      – Добрый день, Белинда, рад тебя видеть, – произнёс герцог, завидев девушку и поцеловав её в щеку добавил, – дорогая я хочу познакомить с нашим новым членом палаты лордов. Тарквин Слейтон маркиз Мелинкорт. А это моя дорогая и любимая кузина Белинда Колтрейн.

      – Весьма рад нашему знакомству мисс Колтрейн, – произнёс Тарквин и в знак уважения поцеловал ей руку.

      – Это взаимно, – ответила девушка.

      У него было ещё несколько минут перед отъездом, чтобы разглядеть эту несколько странную для него мисс. Безусловно, она была настоящей красавицей, его точку зрения опровергнет только слепой, но особенно его впечатлили её большие зелёные глаза. Эти глаза напоминали ему глаза той кошки, которая прибилась СКАЧАТЬ