Ольф. Книга вторая. Петр Ингвин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ольф. Книга вторая - Петр Ингвин страница 18

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Челеста разглядывала квадратную коробочку.

      – Пицца?!

      – Си, Челеста, как же ты проницательна. Вот на коробке по-итальянски написано.

      Открытая крышка вызвала недоуменный взгляд:

      – Аллора соно папа. Квестэ пицца американа. Ма пицца американа э комэ ба-ла-лай-ка итальяна.

      *(Тогда я Папа Римский. Это пицца по-американски. Но американская пицца это как итальянкая балалайка)

      Судя по услышанному, такой пиццей ее папа в Америке угощал. Правда, при чем тут балалайка, я так и не понял. А-а, балалайка итальяна – гитара! Шутит, видимо. Пицца под гитару… Романтичненько. Но сейчас я устрою такую романтику, которая ни американским пиццам, ни итальянским балалайкам даже не снилась.

      С вином, лимонадом и пиццей мы высадились на верхотуре, где просто появиться страшно. Эйфелева башня, говорите? Вы не стояли на решетчатой площадке для ремонтников, куда выход только с лестницы через лифт для обслуживающего персонала. Почему-то в корабле на большей высоте страшно не было, а здесь…

      Челеста схватилась за меня, начисто забыв про пиццу. Каблуки соскальзывали в дыры между арматуринами, куда легко могла провалиться вся нога. Дунуло так, что девушке пришлось подхватить низ красного платья, оно не просто грозило задраться, а его рвало изнутри восходящим потоком. Резкий порыв унес пиццу в красивый полет вверх – словно птицу. Там птица-коробка расправила крылья, нагадила четырьмя сортами сыра и отправилась следом. Обойдемся. Я открыл бутылки.

      – С днем рождения!

      – Чин-чин!

      Бутылки звякнули боками, мы приложились к горлышкам. Моя была с лимонадом, ибо я за рулем – в самом невероятном смысле этого выражения. За таким рулем, что ой-ой. Нельзя терять бдительности.

      Внизу расстилалась Москва.

      – Дарю! – Царским жестом я обвел просторы. – Можешь любоваться, только руками не трогай.

      Девушка, насколько показала жизнь, придерживается того же правила в отношении меня и себя.

      Домашнее вино оказалось крепким, Челесту пробрало. Продышавшись, она объявила новый тост:

      – Верра иль ностро джьорно! (Наше время придет. То есть: будет и на нашей улице праздник)

      Звон бутылок – и мы снова отпили. В стальной конструкции ревел ураган, сдувая нас к чертям собачьим. С такой силищей проходилось не просто мириться, а подстраиваться, иначе действительно сдует. Без корабля я пока летать не умею.

      Вокруг выло и стонало, мы поочередно отхлебывали, ладонь обнимала талию прижавшейся девушки… Феличита.

      Челесту пробило на разговоры:

      – Нон вольо риторнарэ а каза, вольо прэндэрэ иль воло кон тэ. Сэ бизоньа партирэ рер пьянэта альтра – прэго.*

      *(Не хочу возвращаться, хочу улететь с тобой. Если понадобится лететь на другую планету – я готова)

      Приходилось кричать друг другу в ухо. Нет, все же здесь совсем не романтическое место. Если подспудная мыслишка о поцелуе имелась, то сгинула от простого СКАЧАТЬ