The Adventures of Huckleberry Finn / Приключения Гекльберри Финна. Книга для чтения на английском языке. Марк Твен
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Adventures of Huckleberry Finn / Приключения Гекльберри Финна. Книга для чтения на английском языке - Марк Твен страница 21

СКАЧАТЬ Прежняя жизнь мне нравилась больше

      28

      Did you come for your interest? – (разг.) Ты пришел за процентами?

      29

      for a consideration – (разг.) за вознаграждение

      30

      an old slick counterfeit quarter – (разг.) старая фальшивая монета в четверть доллара

      31

      but every time you

Примечания

1

took me for her son – (зд.) усыновила меня

2

I lit out – (искаж.) я смылся

3

don’t take no stock – (разг.) отношусь с недоверием

4

not by a considerable sight – (разг.) это очень маловероятно

5

it made the cold shivers run over me – (разг.) у меня аж мурашки побежали

6

would fetch me some bad luck – (разг.) притянет ко мне неприятности

7

If you are with the quality – (разг.) Если ты в приличном доме (в гостях)

8

play something on him – (разг.) как-нибудь подшутить над ним

9

was corked up and had to take a back seat – (разг.) сразу притихнет и отсядет подальше

10

every gang that was high-toned – (разг.) всякая порядочная шайка

11

it wouldn’t be fair and square for the others – (разг.) это будет нечестно по отношению к остальным

12

Stuff! – (сленг) Чушь какая! Глупости!

13

if they move a peg – (разг.) едва они пошевельнутся

14

Not by a good deal. – (сленг) Даже не думай.

15

as polite as pie – (разг.) ужасно вежливый

16

first captain – (зд.) атаман шайки

17

I couldn’t make it out no way – (разг.) сам я не смог понять, почему

18

knock it all down again – (зд.) опять сбивает меня с толку

19

used to always whale me – (разг.) обычно колотил меня

20

the old man would turn up again by and by – (разг.) старик опять когда-нибудь объявится

21

we must slick up our swords and guns – (разг.) мы должны наточить мечи и приготовить ружья

22

out of spite – (разг.) из вредности; нам назло

23

before you could say Jack Robinson – (разг.) не успеешь и глазом моргнуть

24

it ain’t no use to talk to you – (искаж.) да что с тобой говорить

25

somehow-perfect saphead – (искаж.) будто ты совсем уж дурак

26

I played hookey – (сленг) я прогуливал школу

27

I liked the old ways best – (разг.) Прежняя жизнь мне нравилась больше

28

Did you come for your interest? – (разг.) Ты пришел за процентами?

29

for a consideration – (разг.) за вознаграждение

30

an old slick counterfeit quarter – (разг.) старая фальшивая монета в четверть доллара

31

but every time you’s gwyne to git well agin – (искаж.) но все обойдется (кончится хорошо)

32

Don’t you give me none o’ your lip – (искаж.) Не дерзи

33

put in her shovel – (сленг) совать свой нос

34

General Washington – Джордж Вашингтон (1732–1799), первый президент США, во время войны за независимость (1775–1783) был главнокомандующим армии (во всех школьных учебниках изображается как один из самых правдивых людей на земле)

35

I’ll give you a cowhide – (разг.) я тебе дам ремня хорошего

36

don’t gimme no sass – (сленг) язык придержи

37

was just old pie to him – (разг.) принял его как родного

38

a jug of forty-rod – (сленг) бутылка сорокаградусной

39

drunk as a fiddler – (разг.) пьяный в стельку

40

he raised Cain – (разг.) СКАЧАТЬ