Nussknacker und Mausekönig / Щелкунчик и мышиный король. Книга для чтения на немецком языке. Эрнст Гофман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Nussknacker und Mausekönig / Щелкунчик и мышиный король. Книга для чтения на немецком языке - Эрнст Гофман страница 6

СКАЧАТЬ kleinen Füßchen und tausend kleine Lichterchen blickten aus den Ritzen der Dielen. Aber nicht Lichterchen waren es, nein! kleine funkelnde Augen, und Marie wurde gewahr, dass überall Mäuse hervorguckten und sich hervorarbeiteten. Bald ging es trott-trott-hopp-hopp in der Stube umher – Iimmer lichtere und dichtere Haufen Mäuse galoppierten hin und her und stellten sich endlich in Reihe und Glied, so wie Fritz seine Soldaten zu stellen pflegte, wenn es zur Schlacht gehen sollte. Das kam nun Marien sehr possierlich vor, und da sie nicht, wie manche andere Kinder, einen natürlichen Abscheu gegen Mäuse hatte, wollte ihr eben alles Grauen vergehen, als es mit einem Mal so entsetzlich und so schneidend zu pfeifen begann, dass es ihr eiskalt über den Rücken lief! Ach was erblickte sie jetzt!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Сallot – Жак Калло (1592–1635), французский гравер и рисовальщик, мастер офорта, работавший в стиле маньеризм, автор гротескных сатирических гравюр

      2

      Medizinalrat, der – советник медицины

      3

      es wurde ihnen recht schaurig zumute – им стало жутко, страшно

      4

      Obergerichtsrat, der – старший советник юстиции

      5

      zu erwartende Geschenke – подарки, которые они ожидали (конструкция „причастие I + zu“ от переходных глаголов имеет значение пассивного долженствования).

      6

      Fuchs, der здесь: конь рыжей масти

      7

      Husaren, die – легкая кавалерия

      8

      wie du sonst heißen magst – как бы тебя ни звали

      9

      Thorn – название города. Männer und Frauen aus Thorn – пряничные фигурки; их называют «Thorner Katharinchen».

      10

      propr = proper – чистый, опрятный, aккуратный

      11

      …welche auf einen Mann von Geschmack und Bildung schließen ließ… – которые позволяли думать, что это человек со вкусом и образованием

      12

      so knap angegossen – как влитые

      13

      sie wurde erst recht inne – она теперь по-настоящему поняла

      14

      unerachtet (устар.) – но, хотя

      15

      in Reihe und Glied здесь: в строй

      16

      die Luise – в разговорной речи допустимо употребление артикля с именем собственным

      17

      für Marien und Fritzen (устар.) = für Marie und Fritz

      18

      Mamsell = die Mademoiselle – барышня

      19

      Gesichter schneiden – строить гримасы, гримасничать

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/2wBDAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQEBAQH/wgARCAeaBU8DASIAAhEBAxEB/8QAHgAAAAYDAQEAAAAAAAAAAAAAAAQFBgcIAgMJAQr/xAAdAQABBQEBAQEAAAAAAAAAAAAFAAMEBgcCAQgJ/9oADAMBAAIQAxAAAAGmAwywz9SMhiPOshiEvR4PefR4F76PAuffcR53kMQlkMQlkMQvMhiF7kMQlnlqC8z91hebBrCWz3UEt40Dz3bjgPVu90DxbxoC9346gltzLhIxhqCWfmI952ZaQvdg1hLdjrC9zy1Beb/NI8935FgvDGOkJG/Co89MZFR74bwLjxZ+6x0t+ZUeemdhIe+K+SMOuFkIwSWQjBJZCMEllM0jz3d7oHnW4aQudw0hIwC4S3Y6wvdmWkLrfhrHnmQxHqz91hLcNI892ZaR6jPhceebPdQ9RjzQPFsGsereNA8Wwax6tg1hLbmXHnu8aAvNuWgLwyCwXpkFglv80hemfSoSM46AvNuOA9WzzAJbM9AXu3zWEtnmASzGASzGASzGASzGASzGASzGASzGASzGASzGASzGASzGASzczWcXcNt5Y5cTQAF6AAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkAAkHE3XF1EbnvnvMoABegAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJAAJA СКАЧАТЬ