Название: Один из рода
Автор: Сергей Давыдов
Издательство: АСТ
Жанр: Боевое фэнтези
Серия: Современный фантастический боевик (АСТ)
isbn: 978-5-17-110739-0
isbn:
Ну, решаемо.
Я активировал браслет.
– Алиса, я вижу, у нас гости…
– Не обращай внимания, я не собираюсь отменять свидание из-за них, – фыркнула она. – Просто незаметно забери меня из моих покоев.
– Как прикажет прекрасная леди…
Уж в собственном-то дворце выкрасть из комнаты содействующую этому девушку – проще простого.
Даже если меня кто-то и видел, в этот день опознать среди слуг было нереалистично. Алиса достаточно умна, чтобы выбрать такой же наряд, так что проблем быть не должно… Я открыл дверь её покоев и вошёл.
?!
На меня хмуро и с высокомерным презрением смотрела высокая строгая женщина средних лет. Одежда, герб – одна из слуг Рагни. Ленты – старшая служанка-распорядительница. Скверно… Почему Алиса не предупредила?
В этот момент сама она появилась из спальни – в сорочке и в сопровождении двух служанок, на ходу пытающихся что-то сделать с длинными волосами девушки. Кажется, у них даже получалось, но мне тут же стало не до этого: старшая служанка нахмурилась ещё сильнее, в её руках появился хлыст, и в следующее мгновение мою руку обожгла боль.
– Вон отсю… – начала было служанка, но запнулась посреди слова. Рассечённая хлыстом кровоточащая кожа на глазах восстанавливалась, принимая первозданный вид и выдавая мою личность как одного из Суритьонов.
Однако служанка тут же оправилась.
– Вон отсюда! – повторила она. И вот это уже всё меняет… Пока она не знала, кто перед ней, были разные варианты. Однако сейчас она пытается приказывать мне, уже зная, с кем имеет дело, причём при свидетелях. Это осознанная попытка «поставить на место» и унизить…
В другой ситуации я бы, возможно, даже стерпел это – разумеется, чтобы сообщить матерям и уже затем принять решение, как ответить на оскорбление: в конце концов глава личных слуг Рагни представляет их, а Суритьон – очень слабый род. Если бы не было свидетелей. Но сейчас, учитывая то, что они были, я просто не могу поступить иначе – это удар по чести. Служанка определённо рассчитывала на статус рода Рагни, но учитывая отношения с Алисой…
Я снял маску и вытер лицо рукавом, одновременно активируя сигнальный амулет, вызывающий слуг. Перевёл взгляд на Алису, в какой-то момент оказавшуюся укрытой просторной белой накидкой; видимо, служанки расстарались.
– Приношу извинения за вторжение, леди, но ваша служанка только что оскорбила меня словом и действием, и я требую её справедливого наказания.
– Вашей вины нет, принц, это моя неосторожность, – склонила голову девушка. – Вы в своём праве. Её жизнь за вашу кровь, прошу лишь не держать зла на род Рагни.
На лице служанки возникло недоумение; она перевела взгляд на свою госпожу… или, судя по всему, «госпожу». Я безошибочно чую запах интриги с подставой… Но действие произведено, а слова сказаны.
Оскорбление СКАЧАТЬ