Колеса. Артур Хейли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Колеса - Артур Хейли страница 6

Название: Колеса

Автор: Артур Хейли

Издательство: ФТМ

Жанр: Зарубежная классика

Серия: Артур Хейли: классика для всех

isbn: 978-5-17-093534-5

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Залески понимающе кивнул. Такое случается нередко. Какой-нибудь рабочий выполняет ту или иную операцию на несколько секунд дольше, чем требуется. В результате по мере того, как машины продвигаются по конвейеру, он все больше выбивается из ритма и вскоре оказывается рядом с другим рабочим, выполняющим другую операцию. Мастер, заметив непорядок, обычно помогает новичку вернуться на место.

      – Дальше, дальше!.. – нетерпеливо сказал Залески.

      В эту минуту дверь конторки снова распахнулась и вошел представитель профсоюза. Он был маленький, розовощекий, суетливый, в очках с толстыми стеклами. Звали его Иллас; всего несколько месяцев назад он еще сам работал на конвейере.

      – Доброе утро, – поздоровался он с Мэттом Залески. Паркленду же только кивнул.

      – Мы как раз подбираемся к сути, – заметил Залески, указывая вновь прибывшему на кресло.

      – Вы сберегли бы массу времени, если б прочли нашу жалобу, – сказал Иллас.

      – Я ее прочел. Но иной раз не мешает выслушать и другую сторону. – И Залески жестом предложил Паркленду продолжать.

      – Все, что я сделал, – сказал мастер, – это подозвал другого парня и сказал ему: «Помоги-ка этому малому вернуться на место».

      – Ну и врешь! – Профсоюзный босс нахохлился и резко повернулся к Залески. – На самом деле он сказал: «Верни этого сопляка на место!» И сказано это было про нашего черного собрата, которому такое обращение особенно обидно.

      – О Господи! – В голосе Паркленда звучали злость и раздражение. – Да неужели ты думаешь, я этого не знаю? Ты что, считаешь, что за время работы здесь я еще не научился не употреблять это слово?

      – Но ты же его употребил, верно?

      – Возможно, все может быть. Не могу сказать ни да, ни нет, потому что, истинная правда, не помню. Но если даже я так и сказал, то без всякого дурного умысла. Просто с языка сорвалось – и все.

      Профсоюзный босс передернул плечами.

      – Это ты сейчас мне вкручиваешь.

      – Ничего я тебе не вкручиваю, сукин сын!

      Иллас поднялся.

      – Мистер Залески, я ведь тут нахожусь в официальном качестве – как представитель Объединенного профсоюза автомобилестроительных рабочих. Если со мной будут так разговаривать…

      – Больше этого не случится, – сказал заместитель директора. – Будь любезен, сядь-ка, и пока мы будем обсуждать этот вопрос, я бы посоветовал тебе самому не злоупотреблять словом «врешь».

      От досады Паркленд изо всей силы ударил кулаком по столу.

      – Я же сказал, что ничего я не вкручиваю, и так оно и есть. Да и сам парень не обратил бы на это внимания, если бы вокруг не подняли шум.

      – Он, во всяком случае, говорит другое, – вставил Иллас.

      – Сейчас, может, и говорит. – Паркленд повернулся к Залески. – Послушай, Мэтт, этот парень – еще совсем ребенок. Чернокожий мальчишка лет семнадцати. Я против него ничего не имею: СКАЧАТЬ