Международное право. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Международное право - Коллектив авторов страница 38

Название: Международное право

Автор: Коллектив авторов

Издательство: Статут

Жанр: Учебная литература

Серия:

isbn: 978-5-8354-1310-2

isbn:

СКАЧАТЬ формально(специально) – юридическое, телеологическое (целевое). Применяя по аналогии эти приемы, необходимо учитывать особенности заключения и содержания международного договора.

      Приемы толкования помогают дать точное значение текста международного договора. Здесь имеется все, в том числе терминология и разноязычие договора. Пункт 1 ст. 33 Венской конвенции 1969 г.

      предусматривает, что при установлении аутентичности текста договора на двух или более языках возможно расхождение между этими текстами и преимущественную силу будет иметь какой-либо один определенный текст.

      Стороны договора сами определяют, на каком языке осуществляется толкование. Например, в договоре между Российской Федерацией и Венгрией записано: «В случае расхождений в толковании будет пользоваться текст на английском языке»[98].

      § 6. Поправки к договорам. Прекращение и приостановление международных договоров

      В процессе действия и выполнения международного договора государства могут внести в него поправки и изменения[99]. Предложение о поправке должно рассматриваться и согласовываться участниками договора. Поправки могут быть предусмотрены в самом договоре. Поправки делаются в процессе переговоров, и участниками заключается соглашение о внесении поправок в договор[100]. Например, на 48-й сессии Международной китобойной комиссии были внесены поправки в Приложение к Международной конвенции по урегулированию китобойного промысла от 2 декабря 1946 г. Распоряжением Правительства РФ от 27 сентября 1996 г. были одобрены эти поправки. Правительство РФ поручило Министерству иностранных дел РФ уведомить Секретариат Международной китобойной комиссии о согласии Правительства РФ с указанными поправками. 27 августа 2005 г. вышло Постановление Правительства РФ № 539 «О принятии Российской Федерацией поправок к Монреальскому протоколу по веществам, разрушающим озоновый слой»: «4. запретить ввоз в Российскую Федерацию и вывоз из Российской Федерации продукции, содержащей озоноразрушающие вещества». 2 июля 2008 г. Государственной Думой ФС РФ принят Федеральный закон № 130-ФЗ «О принятии Поправки к Конвенции о физической защите ядерного материала». Поправка принята на Конференции по рассмотрению и принятию поправок к Конвенции в г. Вене 8 июля 2005 г. Или другой пример: к Уставу ООН после 1945 г. Генеральной Ассамблеей ООН были приняты поправки к ст. 23 (об увеличении числа членов Совета Безопасности ООН), 27 (о решении Совета Безопасности ООН по процедурным вопросам), 61 (об увеличении числа членов ЭКОСОС). А если государство является участником договора, но не стало участником соглашения о внесении поправок в договор? Такое государство не связано с соглашением о внесении поправок. Когда поправка вступает в силу, она становится обязательной для тех государств, которые ее приняли, а для других государств – участников договора остаются обязательными положения договора и любые предшествующие поправки, которые были ими приняты.

      Изменения, как правило, касаются СКАЧАТЬ



<p>98</p>

БМД РФ. 1997. № 2. С. 35.

<p>99</p>

Иначе называется ревизия договора. Но Венская конвенция 1969 г. не содержит этого термина, закрепив возможности поправок и изменений (ст. 39–41).

<p>100</p>

Поправки могут касаться отдельных слов и даже пунктуации (например, тексты поправок к Чикагской конвенции: в конце ст. 45 Конвенции точка заменяется запятой; в ст. 48(а) слово «ежегодно» заменяется выражением «не реже одного раза в три года»).