Название: Leila or, the Siege of Granada, Complete
Автор: Эдвард Бульвер-Литтон
Издательство: Public Domain
Жанр: Европейская старинная литература
isbn:
isbn:
The young king spoke warmly and bitterly; and, in the irritation of his thoughts, strode, while he spoke, with rapid and irregular strides along the chamber. Almamen marked his emotion with an eye and lip of rigid composure.
“Light of the faithful,” said he, when Boabdil had concluded, “the powers above never doom man to perpetual sorrow, nor perpetual joy: the cloud and the sunshine are alike essential to the heaven of our destinies; and if thou hast suffered in thy youth, thou hast exhausted the calamities of fate, and thy manhood will be glorious, and thine age serene.”
“Thou speakest as if the armies of Ferdinand were not already around my walls,” said Boabdil, impatiently.
“The armies of Sennacherib were as mighty,” answered Almamen.
“Wise seer,” returned the king, in a tone half sarcastic and half solemn, “we, the Mussulmans of Spain, are not the blind fanatics of the Eastern world. On us have fallen the lights of philosophy and science; and if the more clear-sighted among us yet outwardly reverence the forms and fables worshipped by the multitude, it is from the wisdom of policy, not the folly of belief. Talk not to me, then, of thine examples of the ancient and elder creeds: the agents of God for this world are now, at least, in men, not angels; and if I wait till Ferdinand share the destiny of Sennacherib, I wait only till the Standard of the Cross wave above the Vermilion Towers.”
“Yet,” said Almamen, “while my lord the king rejects the fanaticism of belief, doth he reject the fanaticism of persecution? You disbelieve the stories of the Hebrews; yet you suffer the Hebrews themselves, that ancient and kindred Arabian race, to be ground to the dust, condemned and tortured by your judges, your informers, your soldiers, and your subjects.”
“The base misers! they deserve their fate,” answered Boabdil, loftily. “Gold is their god, and the market-place their country; amidst the tears and groans of nations, they sympathise only with the rise and fall of trade; and, the thieves of the universe! while their hand is against every man’s coffer, why wonder that they provoke the hand of every man against their throats? Worse than the tribe of Hanifa, who eat their god only in time of famine;—[The tribe of Hanifa worshipped a lump of dough]—the race of Moisa—[Moses]—would sell the Seven Heavens for the dent on the back of the date-stone.”—[A proverb used in the Koran, signifying the smallest possible trifle].
“Your laws leave them no ambition but that of avarice,” replied Almamen; “and as the plant will crook and distort its trunk, to raise its head through every obstacle to the sun, so the mind of man twists and perverts itself, if legitimate openings are denied it, to find its natural element in the gale of power, or the sunshine of esteem. These Hebrews were not traffickers and misers in their own sacred land when they routed your ancestors, the Arab armies of old; and gnawed the flesh from their bones in famine, rather than yield a weaker city than Granada to a mightier force than the holiday lords of Spain. Let this pass. My lord rejects the belief in the agencies of the angels; doth he still retain belief in the wisdom of mortal men?”
“Yes!” returned Boabdil, quickly; “for of the one I know nought; of the other, mine own senses can be the judge. Almamen, my fiery kinsman, Muza, hath this evening been with me. He hath urged me to reject the fears of my people, which chain my panting spirit within these walls; he hath urged me to gird on yonder shield and cimiter, and to appear in the Vivarrambla, at the head of the nobles of Granada. My heart leaps high at the thought! and if I cannot live, at least I will die—a king!”
“It is nobly spoken,” said Almamen, coldly.
“You approve, then, my design?”
“The friends of the king cannot approve the ambition of the king to die.”
“Ha!” said Boabdil, in an altered voice, “thou thinkest, then, that I am doomed to perish in this struggle?”
“As the hour shall be chosen, wilt thou fall or triumph.”
“And that hour?”
“Is not yet come.”
“Dost thou read the hour in the stars?”
“Let Moorish seers cultivate that frantic credulity: thy servant sees but in the stars worlds mightier than this little earth, whose light would neither wane nor wink, if earth itself were swept from the infinities of space.”
“Mysterious man!” said Boabdil; “whence, then, is thy power?—whence thy knowledge of the future?”
Almamen approached the king, as he now stood by the open balcony.
“Behold!” said he, pointing to the waters of the Darro—“yonder stream is of an element in which man cannot live nor breathe: above, in the thin and impalpable air, our steps cannot find a footing, the armies of all earth cannot build an empire. And yet, by the exercise of a little art, the fishes and the birds, the inhabitants of the air and the water, minister to our most humble wants, the most common of our enjoyments; so it is with the true science of enchantment. Thinkest thou that, while the petty surface of the world is crowded with living things, there is no life in the vast centre within the earth, and the immense ether that surrounds it? As the fisherman snares his prey, as the fowler entraps the bird, so, by the art and genius of our human mind, we may thrall and command the subtler beings of realms and elements which our material bodies cannot enter—our gross senses cannot survey. This, then, is my lore. Of other worlds know I nought; but of the things of this world, whether men, or, as your legends term them, ghouls and genii, I have learned something. To the future, I myself am blind; but I can invoke and conjure up those whose eyes are more piercing, whose natures are more gifted.”
“Prove to me thy power,” said Boabdil, awed less by the words than by the thrilling voice and the impressive aspect of the enchanter.
“Is not the king’s will my law?” answered Almamen; “be his will obeyed. To-morrow night I await thee.”
“Where?”
Almamen paused a moment, and then whispered a sentence in the king’s ear: Boabdil started, and turned pale.
“A fearful spot!”
“So is the Alhambra itself, great Boabdil; while Ferdinand is without the walls and Muza within the city.”
“Muza! Darest thou mistrust my bravest warrior?”
“What wise king will trust the idol of the king’s army? Did Boabdil fall to-morrow by a chance javelin, in the field, whom would the nobles and the warriors place upon his throne? Doth it require an enchanter’s lore to whisper to thy heart the answer in the name of ‘Muza’?”
“Oh, wretched state! oh, miserable king!” exclaimed Boabdil, in a tone of great anguish. “I never had a father. I have now no people; a little while, and I shall have no country. Am I never to have a friend?”
“A friend! what king ever had?” returned Almamen, drily.
“Away, man—away!” cried Boabdil, as the impatient spirit СКАЧАТЬ