Ветер Севера. Аларания. Марина Суржевская
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ветер Севера. Аларания - Марина Суржевская страница 3

СКАЧАТЬ за мной, – приказала она.

      Мы не успели поразиться и даже спросить, как именно и куда идти, потому что над зеркалом озера поднялся сверкающий полупрозрачный мост, с которого потоками стекала вода. Солмея легко подтянулась на руках и выбралась на берег. Ее чешуя растаяла, явив нам прекрасное девичье тело, которое прямо на глазах затянулось водорослями, словно причудливым живым нарядом.

      Данила смотрел на это чудо откровенно восторженно, его глаза стали просто как два блюдца. Ксенька фыркнула и мстительно наступила ему ботинком на ногу.

      – Ай! – воскликнул парень и очнулся, отвел глаза от Солмеи.

      Сирена насмешливо улыбнулась и, грациозно отвернувшись, шагнула на призрачный мост.

      Переглянувшись, мы пошли следом.

      Это было странное ощущение. Мост слегка дрожал под нами, и сквозь него было явственно видно воду озера, стайки проплывающих рыб и выглядывающие из глубины бледные русалочьи лица. На них мелькало удивление, когда они замечали нас. Раздраженно взбивая брызги воды хвостами, сирены стремительно уходили на дно. Но потом снова всплывали, чтобы проводить нас настороженными и недовольными взглядами. Солмея на эти взгляды никак не реагировала, молча шла впереди, гордо развернув узкие плечи. Длинный подол наряда из водорослей плыл за ней следом, и я боялась наступить на него. Засмотревшись на озерный мир под нами, я все же зацепила ее платье, и от подола оторвался кусочек, но сирена даже не обернулась, потому что прореха тут же заросла новыми водорослями, а на плечах и спине Солмеи даже распустились цветы, похожие на озерные кувшинки.

      Так что я понимала Данилу, который не мог отвести от сирены глаз.

      Чем ближе к башне мы подходили, тем темнее становилась вода озера под нами, а возле башни она была уже чернильной. И стремительно проплывающие в ее глубине серебристые тела казались узкими и холодными клинками.

      Мы остановились перед водопадом, скрывающим вход в башню.

      – Мои гости – гости Има, – нараспев произнесла Солмея и развела воду руками, словно обычные занавеси.

      И мы вошли.

      И попали в огромный зал со сверкающими искрами панно, бесконечно уходящими в небо. Крыши здесь не было, и солнечные лучи беспрепятственно скользили по стенам, рассыпаясь в воздухе маленькими радугами.

      Пола тоже не было, только вода, затянутая матовой дымкой, на которую было страшно ступать. Но Солмея невозмутимо шла вперед, и, слегка поколебавшись, мы двинулись следом. И остановились, потому что навстречу нам, скользя по полу, словно по льду, шла Хозяйка Озера, Майира. И даже несмотря на то, что ее прекрасное лицо было холодно и невозмутимо, как горный хрусталь, я поняла, что сирена в ярости.

      – Солмея, – спокойный голос Хозяйки ударил как хлыст, – ты привела на Игры чужаков?

      – Я привела на Игры гостей, – безмятежно ответила юная русалка, не отводя взгляда от ледяных глаз Майиры.

      – Гостей? Повелителя Тьмы и человеческих магов ты называешь гостями? Ты позволила войти в Им врагам!

      Солмея СКАЧАТЬ