Две грани судьбы. Марина Александрова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Две грани судьбы - Марина Александрова страница 8

СКАЧАТЬ общался, кроме своей сестры, но и между собой они мало разговаривали. Обычно девушка просто сидела молча рядом с ним в его комнате, иногда обнимая своего брата. Но душа Мигеля была закрыта на замок еще более тяжелый, чем ее собственная.

      Время от времени она исповедовалась в церкви, как и полагается, но эти исповеди носили чисто формальный характер. Кончита ходила в храм на мессы, потому что все так делали, но в душе не чувствовала никакого отклика. Ей казалось, что Бог и его Святые где-то на небесах, но она к этому не имеет никакого отношения.

      – Завтра я вас с Мигелем отправлю в имение на все лето, – распорядился дон Альберто. – И чтобы этот Вильяверде и близко не подходил к нашему дому. Надеюсь, там он тоже не появится. Иди, собирайся, и брата собери тоже.

      Девушка вздохнула и отправилась к себе в комнату. Она сняла шляпку, платье, и облачилась в свой пеньюар. Ей не хотелось ни о чем думать. Она чувствовала в глубине души, что отец прав и желает ей добра, но обижалась на него за черствость. Никогда она не слышала от него в свой адрес ни одного доброго слова.

      В душе ее была пустота. Девушка ждала от своего любимого той теплоты и понимания, которого ей недоставало в собственном доме, но, похоже, этого молодого человека интересовало лишь одно – он хотел физической близости с нею, а ее душевные переживания, ее мечты и желания были для него совсем не интересны.

      Кончита выпила воды из графина, достала конфету, которую ей купил Луис Энрике, и съела ее. Потом вздохнула, и стала собирать свои вещи для поездки в имение.

      Глава 5

      Стояло ранее утро. У парадного входа дома Фернандес Ибарра стояла карета, запряженная четырьмя лошадьми. Слуги выносили из дома багаж для путешествия. Кончита и ее брат Мигель отправлялись в родовое поместье семьи Фернандес, находящееся в прекрасном местечке Альмуньекар, недалеко от морского побережья. Это было старинное мавританское поместье, доставшееся предкам дона Альберто еще от бывших хозяев Гранады. Младшим детям хозяина дома предстояло провести там все лето.

      От города до поместья было несколько часов пути. Альфредо, старший сын, должен был сопровождать младшую сестру и брата до места назначения.

      Кончита, одетая в дорожное платье, стоя на балконе, смотрела, как слуги выносят из дома последние вещи. Мигель уже был на улице, готовый сесть в карету. Рядом с ним находились дон Альберто и Альфредо, беседуя о своих делах.

      – Кончита, где ты там? – спросил дон Альберто, оглядевшись и не увидев своей дочери рядом с ними.

      – Я уже иду, – ответила девушка, уходя с балкона.

      – Отец, можно ли моей кузине Долорес навестить нас? – спросила она отца, садясь в карету.

      Кроме Долорес, у Кончиты не было других подруг.

      – Да, конечно, я скажу своей сестре, чтобы они приехали к вам, – ответил дон Альберто. – Но я надеюсь, что этот Вильяверде там не появится, не так ли? – строго спросил он.

      Кончита кивнула. После вчерашней прогулки ей не хотелось вспоминать СКАЧАТЬ