Средневековые легенды и западноевропейские литературы. Андрей Дмитриевич Михайлов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Средневековые легенды и западноевропейские литературы - Андрей Дмитриевич Михайлов страница 26

СКАЧАТЬ Артура. Русский перевод «Истории бриттов» Ненния см.: Гальфрид Монмутский. История бриттов. Жизнь Мерлина. М., 1984. С. 171–193 (здесь же, естественно, и перевод обеих книг Гальфрида).

      45

      Faral. Op. cit. Т. I. P. 147.

      46

      Ibid. T. III. Р. 38–39: «Двенадцатой была война на горе Бадон, когда при одной лишь вылазке Артура в один день были уничтожены 960 человек».

      47

      Работа не совершенно бесплодная: завоеватели-норманны вынуждены были считаться с кельтскими князьками (последний из них – Ллуелин аб Груффидд – умер в 1282 г.), а Эдуард I (1272–1307), король из норманнской династии, предусмотрительно ввел титул принца Уэльского для наследника престола, тем самым подчеркнув значение валлийских земель в своем королевстве.

      48

      См.: Faral Е. Op. cit. T. I. Р. 243

      49

      «Hic est Artur de quo Britonum nugae hodieque délirant» (FaralE. Op. cit. T. I. P. 247): «Это Артур, о котором бритты еще и теперь всякий вздор в умопомрачении несут».

      50

      Faral E. Op. cit. Т. I. Р. 257–261.

      51

      Этот персонаж, Черный волшебник Мабон, встречается в ряде поздних романов «бретонского цикла» – в прозаическом «Романе об Артуре», в «Прекрасном незнакомце» Рено де Боже и др.

      52

      Marx J. Nouvelles recherches… P. 29.

      53

      См.: Foster I. L. Culhwch and Olwen and Rhonabwy's Dream // Arthurian literature… P. 31–43.

      54

      Watkin M. La civilisation française dans les Mabinogion. Paris, 1962.

      55

      См.: Williams M. Essai sur la composition du roman gallois de Peredur. Paris, 1909; Foster L L. Gereint, Owein, and Peredur // Arthurian literature… P. 192–205; Marx J. Nouvelles recherches… P. 122–135.

      56

      См.: Marx J. Le conte d'aventure, canevas du Conte du Graal de Chrétien de Troyes //Le Moyen Age. 1961. № 4. P. 439–477.

      57

      Le Roux F. Notes d'histoire et des religions // Ogam. 1966. T. XVIII. P. 156.

      58

      См.: Смирнов А. А. Ае Марии Французской и анонимные ле // Из истории западноевропейской литературы. М.; А., 1965. С. 88—114. См. о ней также ниже, с. 155–156.

      59

      Bezzola R. Les origines et la formation de la littérature courtoise en Occident. 3 parties en 7 vol. P., 1944–1963.

      60

      Marx J. Nouvelles recherches…. P. 31–32.

      61

      Подчеркнем здесь тесную связь складывающихся французской и английской куртуазных традиций (это не устраняет, конечно, вопроса о их национальной специфике, что можно было бы показать на сопоставлении творчества франко-норманна Васа и англичанина Аайамона). Таким образом, французские труверы воспринимали артуровские сюжеты по меньшей мере из трех источников: от бретонских жонглеров, от их островных собратьев и из латинских сочинений типа книги Гальфрида Монмутского. Связь с английской средой у них была довольно тесной. Так, крупнейший французский поэт второй половины XII в., Кретьен де Труа, мог иметь контакты с английским обществом, хотя это документально и не подтверждается. Дело в том, что Кретьен был связан со дворами Марии Шампанской и Филиппа Фландрского; но Мария была дочерью знаменитой Алиеноры Аквитанской, вышедшей после развода с Людовиком VII за Генриха Плантагенета. Поэтому совершенно исключать возможность английских связей Кретьена вряд ли было бы правомерно.

      62

      Смирнов СКАЧАТЬ