Название: Верлибры
Автор: Вениамин Блаженный
Издательство: НП «Центр современной литературы»
Жанр: Поэзия
isbn:
isbn:
Но увидел не в детстве, а в ранней юности, —
Оказалось, что «бессмыслица» не бабочка, а птица,
Птица с маленькою головкою лугового цветка
И зелеными глазами недоступной мне женщины, —
Это ведь в нее влюбился я в восьмом классе,
В учительницу русского языка, —
И она мне приснилась во сне,
И я даже пытался сказать ей что-то о своей любви,
Но она с обидой пожала плечами:
«Какая-то бессмыслица!»
«После смерти я выбрал лицо…»
Ю.А.
После смерти я выбрал лицо
Всезнающего пожилого мужчины.
В действительности я ничего не знал,
Ничего не помнил.
Может быть, до смерти я жил в подворотне
И меня называли Шариком.
Мне нравилось мое веселое имя
И я отвечал на него звонким лаем.
Мне нравились сырые запахи подворотни,
Кошки и голуби.
Порою в сырой угол ворот
Мочились мужчины,
Тяжело кряхтя,
Как перегруженные мыслями философы.
Реже – женщины.
Женщины меня будоражили.
Я угадывал в них скрытую шерсть
Любовных драк,
Когда шерсть зарывается в шерсть,
А женщина выпускает когти
И когтит простодушный загривок
Какого-нибудь двуногого Шарика.
Шарики (двуногие) слегка повизгивали
Или показывали клыки.
Женщины оказывались в опасности.
Итак, я выбрал лицо, вернее, маску
Всезнающего пожилого мужчины.
Я удобно выглядываю из укрытий книжных полок
И иногда извергаю стихи —
Бесплодное семя старика,
Кажущееся перистым облаком.
И все-таки мне больше нравилось
Быть Шариком и вылавливать блох —
Они ведут себя в укромных местах
Менее опасно, чем женщины.
(Женщин иногда называют суками —
Какой тягучий запах в этом слове!..)
Что же касается книжных полок
и прочей непонятной дребедени,
То однажды во сне изорвал я одну —
самую толстую – книгу
И единственный сохранившийся лист
Принес в зубах кошке.
Кошки тоже занятные существа
с дымчатыми хвостами.
И не все они женщины.
Смерть и Шагал
Смерть пришла и к Шагалу.
– Ах, Марк, Марк, —
Качала она по дороге головой, —
Ни к кому я не шла с такой неохотой,
Как иду к тебе, мечтательному старику
С детской улыбкой.
Конечно, тебе исполнилось девяносто семь лет,
Это (прости меня) возраст смерти,
Но я и сегодня хотела бы обойти твою мастерскую,
Где ты мастеришь из чертей голубей,
Из СКАЧАТЬ