Танатонавты. Бернар Вербер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Танатонавты - Бернар Вербер страница 8

Название: Танатонавты

Автор: Бернар Вербер

Издательство:

Жанр: Научная фантастика

Серия: Танатонавты

isbn: 978-5-412-00033-6, 978-5-386-00775-1

isbn:

СКАЧАТЬ вводный курс для 2 класса

      18. Стычка с дураками

      Странные люди остановились у могилы, освещенной факелами, и принялись выкладывать на надгробие всякую всячину. Я заметил фотографии, книги и даже статуэтки.

      Мы с Раулем спрятались за камнем на могиле одного актера, рокера и плейбоя, подавившегося рыбьей костью. Он умирал больше часа, пытаясь избавиться от этой кости, застрявшей у него в горле, но никто не пришел ему на помощь, хотя ресторан был набит битком. Все полагали, что на рок-идола снизошло вдохновение и он изобретает новый танец и оригинальную манеру пения. Его последняя конвульсия была встречена громом оваций.

      Надежно спрятавшись, мы собирались проследить за всем происходящим. Люди в кепках напялили черные балахоны и принялись распевать псалмы, которые звучали как-то странно.

      – Они произносят слова молитвы наоборот, – шепнул Рауль.

      Тут до меня дошло, что «Segna sed erem, eiram eulas suov ej» на самом деле означает «Je vous salue Marie, Mure des anges»[5].

      – Это сатанисты, – добавил мой друг.

      То, что я услышал дальше, подтвердило, что он был прав.

      О Великий Вельзевул, одари нас частью своей силы.

      О Великий Вельзевул, позволь нам взглянуть на твой мир.

      О Великий Вельзевул, научи нас быть невидимками.

      О Великий Вельзевул, научи нас быть быстрыми, как ветер.

      О Великий Вельзевул, научи нас оживлять мертвых.

      Я перепугался, но Рауль остался невозмутим, и это успокаивающе подействовало на меня. Мы подкрались поближе. Вблизи адепты сатаны выглядели еще более зловеще. У некоторых на лбу были вытатуированы символы зла: ухмыляющиеся козлы, вертлявые черти, змеи, кусающие себя за хвост.

      После новых песнопений они зажгли расставленные на могильной плите свечи так, что те образовали пятиконечную звезду, и стали жечь истертые в порошок кости, над которыми поднимался розовато-лиловый дым. Наконец, они вытащили из мешка черного петуха, который еще трепыхался.

      – Великий Вельзевул, в жертву тебе приносим этого черного петуха. Душу петуха за душу дурака!

      И хором все повторили:

      – Душу петуха за душу дурака!

      Птице перерезали горло и окропили кровью пять лучей звезды.

      Затем они достали белую курицу.

      – Великий Вельзевул, в жертву тебе приносим эту белую курицу. Душу курочки за душу дурочки!

      В унисон:

      – Душу курочки за душу дурочки! Душу цыплячью за душу палачью!

      – Тебе страшно? – тихо спросил Рауль.

      Я старался, как он, сохранять хладнокровие, но уже не мог сдерживать бившую меня дрожь. Только бы не стучать зубами! Это выдало бы нас.

      – Если чего-то боишься, то это потому, что не знаешь, какое решение принять, – спокойно объяснил мне приятель.

      Я в недоумении посмотрел на него.

      Рауль СКАЧАТЬ



<p>5</p>

Je vous salue Marie, Mure des anges – дословно «Чествую тебя, Мария, матерь ангелов». Первая строчка франц. перевода знаменитой Ave Maria, «Песни Пресвятой Богородице».