Лилия для герцога. Светлана Казакова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лилия для герцога - Светлана Казакова страница 19

СКАЧАТЬ Одет без всякой помпезности – в белую рубашку и чёрные штаны, но с простым человеком его не перепутаешь, даже не будучи умудрённой опытом. Выдаёт осанка, выговор, уверенность в каждом движении.

      – Кто вы? – уже догадываясь, каким будет ответ, спросила я.

      – Герцог Себастьян де Россо. Мои извинения за то, что не успел встретить вас у входа в замок.

      – Ничего страшного, – чувствуя всё возрастающую неловкость ситуации, отозвалась я. – Поверьте, я не в обиде. Меня весьма радушно встретили ваши слуги.

      – Теперь они не только мои, но и ваши тоже.

      – Боюсь, мне непросто будет к этому привыкнуть…

      Признание само сорвалось с губ, и я с опозданием прикусила язык. А, впрочем, что мне скрывать? Он знал, кого берёт в жёны. Не ту девушку, которая с детства привыкла командовать прислугой. Да я даже одежду из дорогих тканей никогда не носила!

      – Уверен, вы справитесь. Мне уже сообщили, что дорога выдалась непростой, и вам пришлось лицом к лицу столкнуться с разбойниками. Я сожалею.

      – Всё закончилось благополучно, – ответила я, стараясь не вспоминать о произошедшем. Но уже понимала, что окончательно никогда не забуду. Ни лица нападавшего, ни его грубых прикосновений, ни ощущения собственного бессилия.

      – Я бы хотел поужинать с вами сегодня. В вашей комнате. А в столовой соберёмся уже завтра, все вместе.

      Услышав эти слова, я поёжилась. Вместе… С его бабушкой, о которой меня предупреждал поверенный, и другом-колдуном? Но то будет завтра, а сначала нужно пережить сегодняшнюю ночь. Неужели герцог собирается заявить права на меня прямо сейчас?!

      – Мне нужно одеться…

      – Что-то не наблюдаю здесь полотенца.

      – Запамятовала его взять, – сердясь на себя за то, что это прозвучало как оправдание, сказала я.

      – Ничего страшного, подождите.

      Стоило ему выйти, я бросила взгляд на подсвечник и притянула ноги к груди. Шапка пены колыхнулась, мягко обволакивая тело, но тёплая вода вдруг показалась ледяной. Что же делать – может быть, задуть свечи?..

      Когда герцог де Россо вернулся, он принёс с собой покрывало. То самое, с кровати. И развернул его передо мной во всю ширину.

      – Думаю, вполне сгодится вместо полотенца, – заявил он, приблизившись.

      Закусив губу, я смотрела на него и не шевелилась.

      – Что же вы колеблетесь? Ужин остывает. И вода тоже.

      Поймав направление его взгляда, я задрожала.

      – Вам уже холодно, – наблюдательно заметил собеседник. – Хорошо. Я закрою глаза.

      Я недоверчиво глянула на него, но мой супруг – неужто теперь мне придётся называть его так? – действительно зажмурился. Вода заплескалась вокруг колен, когда я поднялась и шагнула на пол, тут же ощутив босыми ногами его прохладу и шероховатость. Я потянулась к покрывалу, но взять его мне не позволили.

      – Поднимите руки!

      – Что?

      – Просто поднимите, СКАЧАТЬ