Чудо-Женщина. Вестница войны. Ли Бардуго
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Чудо-Женщина. Вестница войны - Ли Бардуго страница 20

Название: Чудо-Женщина. Вестница войны

Автор: Ли Бардуго

Издательство: АСТ

Жанр: Боевая фантастика

Серия: DC Icons Series

isbn: 978-5-17-105902-6

isbn:

СКАЧАТЬ как к горлу подкатывает давящий ком. Ним, ее лучшая подруга, часто шутила, что Алия приносит несчастья, потому что неприятности следовали за ней по пятам. На вечеринках вспыхивали драки. Влюбленные пары ссорились на пустом месте. Вспомнить хотя бы тот случай, когда бесплатный концерт в Центральном парке неведомым образом обернулся массовыми беспорядками. Теперь все это уже не казалось забавным.

      При мысли о Ним, о доме, о родной уютной постели из глаз брызнули слезы.

      – Это были твои друзья? – тихо спросила девушка.

      – Мы едва были знакомы, – признала Алия. – Мне нужен врач. Со мной что-то не так. Мне кажется, я ударилась головой во время крушения. Возможно, у меня внутреннее кровотечение.

      Еще не успев договорить, она вдруг поняла, что с возвращением девушки боль утихла. Может, у нее и правда было сильное обезвоживание.

      – На корабле был взрыв, – сказала девушка. – Прежде, чем он затонул.

      Алия откинула голову на стену пещеры.

      – Я помню.

      – Тогда на пляже ты сказала, что это твоя вина.

      От этих слов что-то сдавило ей сердце.

      – Правда? Наверное, я была не в себе.

      – Как ты думаешь… возможно ли, что это не было случайностью? Что это была бомба?

      Алия изумленно распахнула глаза.

      – О чем ты?

      – Возможно ли, что катастрофа была спланирована?

      – Нет, конечно же, нет, она… – Алия помедлила. Ей вспомнились бесконечные предостережения Джейсона. «Мы их цель, Алия. Наши деньги. Фонд. Мы должны действовать осмотрительно».

      «Действовать осмотрительно» означало профессиональных телохранителей в пентхаусе. Это означало, что в школу ее возит по утрам и забирает после обеда вооруженный водитель. Это означало: никаких школьных экскурсий; расписанный по минутам день, чтобы Джейсон всегда знал, где она находится; летние каникулы каждый год в одном и том же месте; одни и те же люди, один и тот же вид из окна. Вид был хороший. Алия понимала, что ей не на что жаловаться. «Но это тебя не останавливало, правда?» Она с удовольствием плакалась Ним по любому поводу. И с готовностью ухватилась бы за любую возможность, только бы попробовать что-то новое и провести месяц с новыми людьми, подальше от Джейсона и его нелепых правил.

      Может, они были не такими уж нелепыми. Мог ли кто-то подложить бомбу на корабль? Мог ли «Фетиду» взорвать кто-то из членов экипажа?

      Должно быть, ее подозрения отразились у нее на лице, потому что девушка наклонилась к ней и сказала:

      – Говори же. Такое возможно?

      Алии не хотелось в это верить. Если кто-то был готов взорвать корабль и убить невинных людей, только чтобы добраться до нее и Фонда, значит, Джейсон был прав, а она вела себя как последняя дура.

      – Не исключено, – неохотно признала она. – Я же Кералис.

      – Фамилия греческая.

      – Мой отец был грек. А мама – негритянка из Нового Орлеана.

      Люди постоянно спрашивали, откуда у нее СКАЧАТЬ