'Tis a dishonourable thing to defend the wretched criminals with a tongue that is purchased; 159 'tis a disgrace for a tribunal to make great acquisitions. 'Tis a disgrace for a woman to increase her patrimonial possessions by the profits of her embraces, and to prostitute her beauty for lucre. Thanks are justly due for things obtained without purchase; there are no thanks for an intercourse disgracefully bartered. He who hires, 160 pays all his due; the price once paid, he no longer remains a debtor for your acquiescence. Cease, ye beauties, to bargain for pay for your favours. Sordid gains bring no good results. It was not worth her while to bargain for the Sabine bracelets, 161 in order that the arms should crush the head of the sacred maiden. The son pierced 163 with the sword those entrails from which he had sprung, and a simple necklace 164 was the cause of the punishment.
But yet it is not unbecoming for a present to be asked of the wealthy man; he has something to give to her who does ask for a present. Pluck the grapes that hang from the loaded vines; let the fruitful soil of Alcinous 165 afford the apples. Let the needy man proffer duty, zeal, and fidelity; what each one possesses, let him bestow it all upon his mistress. My endowments, too, are in my lines to shig the praises of those fair who deserve them; she, whom I choose, becomes celebrated through my skill. Vestments will rend, gems and gold will spoil; the fame which poesy confers is everlasting.
Still I do not detest giving and revolt at it, but at being asked for a price. Cease to demand it, and I will give you that which I refuse you while you ask.
ELEGY XI
He begs Nape to deliver his letter to her mistress, and commences by praising her neatness and dexterity, and the interest she has hitherto manifested in his behalf.
Nape, skilled at binding the straggling locks 166 and arranging them in order, and not deserving to be reckoned 167 among the female slaves; known, too, by experience to be successful in the contrivances of the stealthy night, and clever in giving the signals; 168 you who have so oft entreated Corinna, when hesitating, to come to me; who have been found so often faithful by me in my difficulties; take and carry these tablets, 169 so well-filled, 170 this morning to your mistress; and by your diligence dispel all impeding delay. Neither veins of flint, nor hard iron is in your breast, nor have you a simplicity greater than that of your clever class. There is no doubt that you, too, have experienced the bow of Cupid; in my behalf defend the banner of your service. If Corinna asks what I am doing, you will say that I am living in expectation of the night. The wax inscribed with my persuasive hand is carrying the rest.
While I am speaking, time is flying; opportunely give her my tablets, when she is at leisure; but still, make her read them at once. I bid you watch her eyes and her forehead as she reads; from the silent features we may know the future. And be there no delay; when she has read them through, request her to write a long answer; 172 I hate it, when the bleached wax is empty, with a margin on every side. Let her write the lines close as they run, and let the letters traced in the extreme margin long detain my eyes.
But what need is there for wearying her fingers with holding the pen? 175 Let the whole of her letter contain this one word, "Come." Then, I should not delay to crown my victorious tablets with laurel, nor to place them in the midst of the temple of Venus. Beneath them I would inscribe "Naso consecrates these faithful servants of his to Venus; but lately, you were pieces of worthless maple." 176
ELEGY XII
He curses the tablets which he has sent, because his mistress has written an answer on them, in which she refuses to grant his request.
Lament my misfortune; my tablets have returned to me with sad intelligence. Her unlucky letter announces that she cannot be seen to-day. There is something in omens; just now, when she was preparing to go, Napè stopped short, having struck her foot 178 against the threshold. When sent out of doors another time, remember to pass the threshold more carefully, and like a sober woman lift your foot high enough.
Away with you; obdurate tablets, fatal bits of board; and you wax, as well, crammed with the lines of denial. I doubt the Corsican bee 180 has sent you collected from the blossom of the tall hemlock, beneath its abominable honey.
Besides, you were red, as though you had been thoroughly dyed in vermilion; 181 such a colour is exactly that of blood. Useless bits of board, thrown out in the street, there may you lie; and may the weight of the wheel crush you, as it passes along. I could even prove that he who formed you to shape from the tree, had not the hands of innocence. That tree surely has afforded a gibbet for some wretched neck, and has supplied the dreadful crosses 182 for the executioner. It has given a disgusting shelter to the screeching owls; in its branches it has borne the eggs of the vulture and of the screech-owl. 183 In my madness, have I entrusted my courtship to these, and have I given soft words to be thus carried to my mistress?
These tablets would more becomingly hold the prosy summons, 184 which some judge 185 pronounces, with his sour face.
ELEGY XIII
He entreats the morning not to hasten on with its usual speed.
Now over the Ocean does she come from her aged husband Tithonus, who, with her yellow locks, brings on the day with her frosty chariot. Whither, Aurora, art thou hastening? Stay; and then may the yearly bird, with its wonted death, honour the shades 189 of thy Memnon, its parent. Now do I delight to recline in the soft arms of my mistress; now, if ever, is she deliciously united to my side. Now, too, slumbers are sound, and now the moisture is cooling the birds, too, are sweetly waronng with their little throats. Whither art thou hastening, hated by the men, detested by the fair? Check thy dewy reins with thy rosy hand. 190
Before thy rising, the sailor better observes his Constellations; and he wanders not in ignorance, in the midst of the waves. On thy approach, the wayfarer arises, weary though he be; the soldier lays upon his arms the hands used to bear them. Thou art the first to look upon the tillers of the fields laden with the two-pronged fork; thou art the first СКАЧАТЬ