Цикада и сверчок (сборник). Ясунари Кавабата
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Цикада и сверчок (сборник) - Ясунари Кавабата страница 60

СКАЧАТЬ день-другой, думаю, встанет. Ничего страшного.

      – Странно. От головной боли так не плачут. По-моему, сегодня на рассвете она опять плакала.

      – Да.

      – Кикуко было очень неприятно, когда Фусако принесла ей в комнату поесть. Все время прятала от нее лицо… Фусако даже обиделась. Я и решил спросить у тебя, что случилось.

      – Зачем нужны все эти разговоры, как будто в нашем доме следят за каждым шагом Кикуко… – Сюити сидел, не поднимая головы. – Может же она когда-нибудь заболеть, с ней ведь это не так уж часто случается.

      Синго рассердился.

      – Как же называется ее болезнь?

      – Аборт.

      Сюити сказал это резко – как выплюнул.

      Синго вздрогнул. И посмотрел на противоположную скамью. Там сидели два американских солдата, и Синго завел разговор в уверенности, что они не понимают по-японски.

      Он спросил хрипло:

      – Врач делал?

      – Да.

      – Вчера? – пробормотал упавшим голосом Синго.

      Сюити отложил журнал.

      – Да.

      – И в тот же день она вернулась домой?

      – Угу.

      – Ты ее заставил это сделать?

      – Сама сказала, что сделает, а у меня не спрашивала.

      – Кикуко сама? Врешь.

      – Нет, правда.

      – Почему? Почему у Кикуко появилась такая мысль?

      Сюити промолчал.

      – Ты один во всем виноват.

      – Может, и так. Я ничего не мог поделать, она заупрямилась – теперь, мол, ни за что не оставлю.

      – Если бы ты захотел удержать ее, то удержал бы.

      – Теперь мне это не удалось бы.

      – Что означает «теперь»?

      – Ты сам прекрасно знаешь. В общем, она говорит, что при тех отношениях, в каких мы сейчас находимся, она не хочет ребенка.

      – Она догадывается, что у тебя есть женщина?

      – Видимо, да.

      – Что это за «видимо, да»? – От злости у Синго сперло дыхание. – Для Кикуко это почти самоубийство. Тебе не кажется? Это действительно почти самоубийство, а не простое возмущение твоим поведением.

      Грозный вид отца испугал Сюити, он даже отшатнулся.

      – Ты убил душу Кикуко. Теперь все погибло.

      – Душа у Кикуко оказалась слишком уж упрямой.

      – Разве она не женщина? Разве она не твоя жена? Если бы ты хорошо относился к ней, был с ней нежен, она с радостью родила бы ребенка. И никак не связывала бы это с твоей любовницей.

      – Да, но она же связала.

      – Кикуко прекрасно знает, что мать с нетерпением ждет внука. Ведь она даже стыдилась, что долго не может родить. Избавиться от ребенка, которого она так хотела, – Кикуко сделала это только потому, что ты убил ее душу.

      – Ты заблуждаешься. Просто Кикуко чересчур целомудренна.

      – Целомудренна?

      – Ей, СКАЧАТЬ