Название: О языке, достойном человека: учебное пособие
Автор: Вера Харченко
Жанр: Языкознание
isbn: 978-5-9765-0826-2, 978-5-02-034795-3
isbn:
Вынужденный трафарет и шаблон обращения мы иногда компенсируем интонационно, нагружая интонацию теми тонами-смыслами, которые традиционно передавались лексическим путем.
В русском языке, действительно, нет обращения к женщине средних лет или к пожилой особе, равно как нет обращения к мужчине зрелого возраста. Нет не потому, повторим, что имеет место дефицит средств и форм, а потому, что необходимы протяженные временные пространства для закрепления универсальной формы обращения, обслуживающей широкие слои населения, равно принимаемой и удобной, привычной. На роль такого обращения претендовали, претендуют и могут претендовать слова ГОСПОДИН, ГОСПОЖА, СУДАРЬ, СУДАРЫНЯ, ТОВАРИЩ, ГРАЖДАНИН[10], МАДАМ. Мне доводилось получать письма, начинающиеся словами: Милостивая Государыня. <… >! или – на порядок чаще! – Госпожа! Но воспринимается такое обращение все еще непривычно.
Отсутствие общепринятого образца обращения налагает на говорящего большую ответственность за интонирование начала речевого акта.
Вместе с тем ситуация отнюдь не безнадежна. Пока идет привыкание общества к восстановленному обращению ГОСПОДИН, можно руководствоваться целым спектром рекомендаций, о которых и пойдет далее речь, исключая обозначения по тендерному (половому) признаку. Недопустимо обращение к незнакомому человеку: Мужчина! Женщина!
Этикет обращения требует великодушия, сама позиция весьма и весьма благородна, поэтому отказ от обращений в семье может превратиться в конфликтогенный фактор. Приведем отрывок из рассказа Валентины Соловьевой «Дети как дети»: Почему форму не повесила на место?… Когда ты научишься постель застилать?… Тебе все некогда! Дурака валять целыми днями – пожалуйста, а матери помочь – времени нет. Хоть бы за собой следила! Посмотри, на кого ты похожа! Смотреть тошно! Иди умойся немедленно! – Так разговаривает героиня повести с восьмилетней дочерью, растущей без отца. Мы привели небольшой отрывок из общей тирады, заполняющей весь рассказ и – увы! – весьма узнаваемой.
Само по себе использование того или иного обращения отнюдь не страхует говорящего от негативной реакции адресата речи. ВОЛОДЕЧКА! – Обращайтесь ко мне официально, пожалуйста!
Какова ситуация с обращениями в настоящее время и какие рекомендации можно дать носителям русского языка в их повседневной СКАЧАТЬ
10
Ср. иронический диссонанс обращения в романе И. Ильфа и Е. Петрова: