Последняя тайна. Гарри Килворт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Последняя тайна - Гарри Килворт страница 17

СКАЧАТЬ страшился солнечного удара.

      – Видите горный кряж? – спросил Калабаш.

      – Да, – отозвался Нюх. – Это, наверное, Холмы Скарабеев?

      – К полудню мы обязательно должны добраться до них, чтобы укрыться в их тени. Иначе мы попросту изжаримся. Днем в пустыне нестерпимо жарко. На полпути к ним находится источник со свежей водой, но нам придется украсть ее, потому что источник принадлежит ящерицам, которые охраняют его. Если нас поймают, то закопают по колени в песок и оставят под палящим солнцем!

      – По колени?! – усомнился Плакса. – По горло, наверное?

      – Нет, по колени, но закопают нас вниз головой.

      – А кто предводитель этих сцинков? – спросил Нюх.

      – Он известен под именем Шамилион.

      – Да, я вроде бы слышал о нем. Очень жестокое создание, как мне говорили. Но зачем воровать воду? Неужели с племенем нельзя договориться?

      – Нет, они сначала убьют нас и только тогда будут готовы вести переговоры.

      – С самого начала мне не нравился этот поход! – заключил Плакса.

      8

      Вскоре перед взорами путешественников предстало великолепное зрелище. На краю пустыни, среди известняковых скал, они увидели чудесный старинный город, вырезанный из камня некогда обитавшими здесь зверями. За причудливыми фасадами располагались выдолбленные пещеры и вырытые зверями туннели, соединяющие огромное число помещений. Старинные, высеченные из грубого камня дома под многовековым воздействием ветров, солнца, морозов и дождей превратились в произведение искусства. Было невозможно поверить, что все это сделано звериными лапами с помощью простейших инструментов.

      Входы в дома обрамляли колонны с высеченными на них фигурами животных, которые были увиты гирляндами цветов и увенчаны лавровыми венками. Вырезанные в скале ступеньки вели к каменным алтарям полуразрушенных храмов. Некоторые из построек так и не были завершены. Создавалось впечатление, что строители по неизвестной причине внезапно прервали работу.

      – «В стране Ксанад благословенной дворец построил Кубла Хан»[1], – глядя на необычный город, пробормотал Грязнуля.

      – Ого, да ведь это Шельмонт! – воскликнула Бриония. – Я и не знала, что ты, Грязнуля, любитель поэзии.

      – Ты вообще мало обо мне знаешь. Я всего набираюсь по крупицам, то там, то здесь. Впрочем, речь не обо мне. Куда исчезли звери, которые построили этот город? Исчезли, все исчезли! А город оставили скорпионам и змеям.

      Плакса поежился и огляделся:

      – Не произноси при мне эти слова! Я стараюсь забыть о скорпионах и змеях, а ты напоминаешь о них!

      Затем они прошли мимо Неживого озера, в вязких водах которого действительно не водилось ни одного живого существа. Грязнуля и Плакса попытались нырнуть, но безуспешно. Соленая вода моментально вытолкнула их на поверхность. Потом им пришлось на ходу очищать шерсть СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Знаменитое стихотворение Сэмюеля Колриджа «Кубла Хан» в переводе Константина Бальмонта.