Helter Skelter. Правда о Чарли Мэнсоне. Курт Джентри
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Helter Skelter. Правда о Чарли Мэнсоне - Курт Джентри страница 8

СКАЧАТЬ Вайзенханту и вцепился зубами в ствол его пистолета. Вайзенхант прижал собаку дверью к косяку, пока юноша не отозвал ее, успокоив.

      Существует две противоречащие друг другу версии того, что произошло затем.

      Юноша, назвавшийся Уильямом Гарретсоном, сторожем, позднее заявит, что офицеры сбили его с ног, заковали в наручники, рывком поставили на ноги и вытащили на газон, где вновь повалили наземь.

      Потом Де Росе придется давать показания об аресте Гарретсона:

      – Не падал ли он, не оказывался ли на полу, споткнувшись?

      – Может, и падал; не помню, спотыкался он или нет.

      – Вы приказали ему лечь на землю снаружи?

      – Приказал, да, то есть лечь на землю, да.

      – Помогли ли вы ему опуститься на землю?

      – Нет, он сам упал.

      Гарретсон без конца спрашивал:

      – А в чем дело-то? В чем дело?

      Один из офицеров ответил:

      – Сейчас увидишь!

      Подняв юношу на ноги, Де Роса и Барбридж провели его назад по дорожке к основному зданию.

      Вайзенхант остался в гостевом домике – искать оружие и забрызганную кровью одежду. Ничего такого и не обнаружив, он все же заметил множество маленьких деталей. Одна из них в то время показалась столь несущественной, что он позабыл о ней, пока позднее расспросы не заставили ее всплыть в памяти. Рядом с диваном стояла стереосистема. Когда полицейские вошли в комнату, она была выключена. Поглядев на панель управления, Вайзенхант отметил, что ручка громкости установлена между отметками «4» и «5».

      В это самое время Гарретсона провели мимо двух неподвижных тел на газоне. О состоянии тела молодой женщины говорит хотя бы то, что Гарретсон принял лежащую за миссис Чепмен, экономку-негритянку. Мужчину он назвал «молодым Полански». Если, по утверждению Чепмен и Эйзина, Полански находился сейчас в Европе, заявление сторожа не имело смысла. Чего офицеры не знали, так это того, что Гарретсон считал Войтека Фрайковски младшим братом Романа Полански. И Гарретсон совсем стушевался, когда ему предложили опознать молодого человека в «рамблере»[5].

      В определенный момент, никто точно не помнит когда именно, Гарретсону разъяснили его права и объявили, что он арестован за убийство. На вопрос о своих действиях прошлой ночью он отвечал, что не сомкнул глаз всю ночь, писал письма и слушал пластинки, ничего странного не видел и не слышал. Его более чем сомнительное алиби, «вялые, неправдоподобные» ответы и неудачное опознание тел привели троицу полицейских к выводу, что подозреваемый лжет.

      Пять убийств, причем четыре совсем рядом, – и он ничего не слышал?

      Сопровождая Гарретсона по подъездной дорожке, Де Роса заметил контролирующий ворота механизм – на столбике, не доходя до ворот. А также кровавое пятно на кнопке.

      Вполне логично было бы предположить, что кто-то (возможно, убийца) нажал кнопку, чтобы выйти через ворота, СКАЧАТЬ



<p>5</p>

Почему он так и не узнал юношу, с которым был знаком, не ясно до сих пор. Хорошим объяснением может послужить шок, испытанный Гарретсоном. В придачу к его смятению именно в это время Гарретсон увидел Винифред Чепмен, которую уже счел мертвой. Вполне живая, она стояла за воротами, беседуя с офицером полиции. – Примеч. авт.