Past Indefinite. Прошлое / неопределенное. Илона Якимова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Past Indefinite. Прошлое / неопределенное - Илона Якимова страница 3

СКАЧАТЬ крюк, пенька, табуретка.

      7.

      Но, в общем, конечно, родить тебе удалось,

      А я – пустая, и крови идут, как воды.

      Мальчишка-наследник колышет немую злость

      Тюдорного нрава, проще бы сесть на гвоздь

      Фижмами всеми, чем всхлипывать: годы, годы,

      Сухими руками сломить пытаясь земную ось.

      Я, впрочем, и так отменила права природы,

      Затем не родную кровь за собою, белую кость

      Увижу, а в лучшем случае – тапочки-скороходы

      Белые, у них в похоронке особый лоск.

      Желчью женская доля вспоила-то нас поврозь,

      Но одно и то же в кошмарах – блаженные твои роды,

      Дряблая грудь моя, старушечья. Не сбылось.

      8.

      А за что мы тогда боролись, кстати, моя душа?

      Не за корону Англии, кровь Христова.

      Сколько на свете прекрасных на вкус держав,

      Я-то охотно тебе уступить готова

      Этот вот сад, и под сенью его – простого

      Над головой мелькающего стрижа.

      Что он мне, рыжей? Течет молоко с ковша

      Белой большой медведицы, Господь говорит: ни слова,

      Да и я не способна на лишнее антраша.

      Но память подносит услужливо: снова, снова

      Твоя голова на блюде лежит, на перстах – парша

      Засохшей крови… и ничего иного.

      9.

      Нет, сестра, корить не к лицу, шалишь.

      Пусть держава – в масть, любовь оказалась круче.

      Так зачем ночами являешься, тихая, точно мышь,

      Да еще и Лестера, Эссекса с собой волочешь до кучи,

      Всем своим видом спрашивая: не спишь?

      Да, не сплю, Мари, стерегу мертвецов, но лишь

      Рассветает, и тени в саду становятся ярче, гуще,

      Скрежеща клюкой, я бреду через весь Париж,

      Не затем, что верю: вдруг тебе помогу чем,

      А затем, чтоб послушать, как снова, сестра, молчишь,

      Как сочится сквозь плиты песчаника терн живучий,

      И дрянное пальто к белизне твоей льнет колючей,

      Когда ты проходишь в кущи, стопами касаясь крыш.

      «Эфемерида сердца, ты куда?..»

      Эфемерида сердца, ты куда?

      На ком сгоришь, не чувствуя ожога?

      Нерастворенно падает звезда

      И засоряет жерло водостока.

      Куда катиться бешеной воде,

      Края переливая горькой пеной?

      Ты вне себя и, стало быть – нигде,

      Наедине с бушующей вселенной.

      Земля стремится в полный оборот,

      Любовь страшна, как рана ножевая.

      Бог по оболу за душу берет,

      Чужую жизнь твоей перешивая.

      Время врасплох

      Женщина, которую время застало врасплох

      Уолтер Рэли

      I may СКАЧАТЬ