Название: Jerry
Автор: Джин Уэбстер
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
The washer-girls were dressed in the gayest of peasant clothes—green and scarlet petticoats, flowered kerchiefs, coral beads and flashing earrings; you would have to go far into the hills in these degenerate days before meeting their match on an Italian highway. But the girl on the wall, who was actual if not titular ruler of the domain of Villa Rosa, possessed a keen eye for effect; and—she plausibly argued—since one must have washer-women about, why not, in the name of all that is beautiful, have them in harmony with tradition and the landscape? Accordingly, she designed and purchased their costumes herself.
There drifted presently into sight from around the little promontory that hid the village a blue and white boat with yellow lateen sails. She was propelled gondolier fashion, for the wind was a mere breath, by a picturesque youth in a suit of dark blue with white sash and flaring collar—the hand of the girl on the wall was here visible also.
The boat fluttering in toward shore, looked like a giant butterfly; and her name, emblazoned in gold on her prow, was, appropriately, the Farfalla. Earlier in the season, with a green hull and a dingy brown sail, she had been, prosaically enough, the Maria. But since the advent of the girl all this had been changed. The Farfalla dropped her yellow wings with the air of a salute, and lighted at the foot of the water-steps under the terrace. The girl on the parapet leaned forward eagerly.
‘Did you get any mail, Giuseppe?’ she called.
‘Si, signorina.’ He scrambled up the steps and presented a copy of the London Times.
She received it with a shrug. Clearly, she felt little interest in the London Times. Giuseppe took himself back to his boat and commenced fussing about its fittings, dusting the seats, plumping up the cushions, with an air of absorption which deceived nobody. The signorina watched him a moment with amused comprehension, then she called peremptorily—
‘Giuseppe, you know you must spade the garden border.’
Poor Giuseppe, in spite of his nautical costume, was man of all work. He glanced dismally toward the garden border which lay basking in the sunshine under the wall that divided Villa Rosa from the rest of the world. It contained every known flower which blossoms in July in the kingdom of Italy, from camellias and hydrangeas to heliotrope and wall-flowers. Its spading was a complicated business and it lay too far off to permit of conversation. Giuseppe was not only a lazy, but also a social soul.
‘Signorina,’ he suggested, ‘would you not like a sail?’
She shook her head. ‘There is not wind enough and it is too hot and too sunny.’
‘But yes, there’s a wind, and cool—when you get out on the lake. I will put up the awning, signorina, the sun shall not touch you.’
She continued to shake her head and her eyes wandered suggestively to the hydrangeas, but Giuseppe still made a feint of preoccupation. Not being a cruel mistress, she dropped the subject, and turned back to her conversation with the washer-girls. They were discussing—a pleasant topic for a sultry summer afternoon—the probable content of Paradise. The three girls were of the opinion that it was made up of warm sunshine and cool shade, of flowers and singing birds and sparkling waters, of blue skies and cloud-capped mountains—not unlike, it will be observed, the very scene which at the moment stretched before them. In so much they were all agreed, but there were several debatable points. Whether the stones were made of gold, and whether the houses were not gold too, and, that being the case, whether it would not hurt your eyes to look at them. Marietta declared, blasphemously, as the others thought, that she preferred a simple grey stone villa or at most one of pink stucco, to all the golden edifices that Paradise contained.
It was by now fifteen minutes past four, and a spectator had arrived, though none of the five were aware of his presence. The spectator was standing on the wall above the garden border examining with appreciation the idyllic scene below him, and with most particular appreciation, the dainty white-clad person of the girl on the balustrade. He was wondering—anxiously—how he might make his presence known. For no very tangible reason he had suddenly become conscious that the matter would be easier if he carried in his pocket a letter of introduction. The purlieus of Villa Rosa in no wise resembled a desert island; and in the face of that very fluent Italian, the suspicion was forcing itself upon him that, after all, the mere fact of a common country was not a sufficient bond of union. He had definitely decided to withdraw, when the matter was taken from his hands.
The wall—as Gustavo had pointed out—was broken; it was owing to this fact that he had been so easily able to climb it. Now, as he stealthily turned, preparing to re-descend in the direction whence he had come, the loose stone beneath his foot slipped and he slipped with it. Five startled pairs of eyes were turned in his direction. What they saw, was a young man in flannels suddenly throw up his arms, slide into an azalea bush, from this to the balustrade, and finally land on all fours on the narrow strip of beach, a shower of pink petals and crumbling masonry falling about him. A momentary silence followed; then the washer-girls, making sure that he was not injured, broke into a shrill chorus of laughter, while the Farfalla rocked under impact of Giuseppe’s mirth. The girl on the wall alone remained grave.
The young man picked himself up, restored his guide-book to his pocket, and blushingly stepped forward, hat in hand, to make an apology. One knee bore a splash of mud, and his tumbled hair was sprinkled with azalea blossoms.
‘I beg your pardon,’ he stammered, ‘I didn’t mean to come so suddenly; I’m afraid I broke your wall.’
The girl dismissed the matter with a polite gesture.
‘It was already broken,’ and then she waited with an air of grave attention until he should state his errand.
‘I—I came–’ He paused and glanced about vaguely; he could not at the moment think of any adequate reason to account for his coming.
‘Yes?’ Her eyes studied him with what appeared at once a cool and an amused scrutiny. He felt himself growing red beneath it.
‘Can I do anything for you?’ she prompted with the kind of desire of putting him at his ease.
‘Thank you–’ He grasped at the first idea that presented itself. ‘I’m stopping at the Hotel du Lac, and Gustavo, you know, told me there was a villa somewhere around here that belongs to Prince Someone or Other. If you ring at the gate and give the gardener two francs and a visiting card, he will let you walk around and look at the trees.’
‘I see!’ said the girl, ‘and so now you are looking for the gate?’ Her tone suggested that she suspected him of trying to avoid both it and the two francs. ‘Prince Sartorio-Crevelli’s villa is about half a mile farther on.’
‘Ah, thank you,’ he bowed a second time, and then added out of the desperate need of saying something, ‘There’s a cedar of Lebanon in it and an india-rubber plant from South America.’
‘Indeed!’
She continued to observe him with polite interest, though she made no move to carry on the conversation.
‘You—are an American?’ he asked at length.
‘Oh, СКАЧАТЬ