Французский язык без проблем. Татьяна Боровенская
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Французский язык без проблем - Татьяна Боровенская страница 6

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Упражнение 1.3

      6. Отрицательная форма глаголов (с частицами «ne… pas»)

      Отрицательная форма глаголов выражается при помощи частиц «ne» [нё] и «pas» [па], которые окружают глагол, «ne» стоит перед глаголом, а «pas» после него, например:

      Je danse – я танцую – [жё дан°с], je ne danse pas – я не танцую – [жё нё дан°с па].

      Если время состоит из вспомогательного глагола и причастия, то есть глагол употребляется в прошедшем времени, тогда частицы окружают вспомогательный глагол, например:

      Je n’ ai pas mangé la pomme – Я не съел (а) яблоко.

      Если перед глаголом имеется личное приглагольное местоимение или местоимение le – «это». в этом случае частица ne стоит впереди них, например:

      Je ne le ferme pas – Я это не закрываю – [жё нё лё фэрм па].

      С глаголами, начинающимися с буквы h «аш» или гласной, частица «ne» не сливается, а принимает апостроф «n’», например:

      Je n’aime pas le poisson— я не люблю рыбу – [жё нэм па лё пуасон°].

      Je n’habite pas dans la maison, mais dans l’appartement – я не живу в доме, но в квартире – [жё набит па дан° ля мэзон°, мэ дан° ляпартёман°].

      Важно: в отрицательной форме глагол aimer – любить – [эмэ], употребляется всегда с определённым артиклем, например:

      J« aime le fromage> je n’aime pas le fromage.

      Если отрицание относится к другим членам предложения, а не к глаголу-сказуемому, то частица pas употребляется одна, без частицы ne, например:

      Un vase pas beau – ваза некрасивая – [эн ваз па бо].

      Pas de problème – нет проблемы.

      В случае отрицания инфинитива обе частицы стоят перед ним, напимер:

      Prière de ne pas téléphoner – просьба не звонить – [приер дё нё па телефоне].

      В разговорном языке часто не употребдяют частицу ne, например:

      Je sais pas – я не знаю – [жё нё сэ па].

      Упражнение 1.4

      7. Диалог

      (предлагается, как и все последующие диалоги, заучить наизусть)

      Au restaurant

      Nicolas: – Bonjour Pierre, comment ça va?

      Pierre: – Merci, ça va et toi?

      Nicolas: – Je vais bien. J» ai faim! Allons au restaurant ensemble?

      Pierre: – D» accord!

      Nicolas: – Bonjour, monsieur, une table pour deux, s il vous plait!

      Garçon: – Bonjour, c’est complet, dommage!

      Nicolas: – Allons au resto a coté?

      Pierre: – Bien sûr!

      Nicolas: – Qu’est-се que’ on nous propose aujourd’hui?

      Garçon: – Vous voulez regarder la carte ou plat de jour?

      Nicolas: – S» il vous plaît, monsieur, je voudrais regarder la carte.

      Garçon: – Voila la carte! Un hors-d’ œuvre, un plat principal, du fromage et un dessert.

      Nicolas: – Comme hors- d’ œuvre, je préfère des crevettes, et toi?

      Pierre: – Moi aussi, et pour le plat principal je voudrrais un bifteck, s’ il vous plaît, et toi?

      Nicolas: – La même chose.

      Garçon: – Et pour le dessert?

      Nicolas: – Je prendrai « Ile flottante».

      Pierre: – Moi non, merci.

      Nicolas: – Une carafe de vin rouge, s il vous plaît.

      Garçon: – Bon appétit!

      Перевод

СКАЧАТЬ