Название: Путеводитель по «Дивному новому миру» и вокруг
Автор: И. В. Головачева
Издательство: Языки Славянской Культуры
Жанр: Культурология
isbn: 978-5-94457-318-6
isbn:
26
См.: Castle I. London 1914-17: The Zeppelin Menace.
27
См.: Clark R. The Huxleys. London: Heineman, 1968. P. 168.
28
См.: Murray N. Aldous Huxley: A Biography. New York: Tomas Dunne Books: St. Martins Press, 2002. Ch. V; а также статью Poller J. Op. cit.
29
Huxley A. On the Margin. London: Chatto & Windus, 1948. P. 25.
30
Рассел Б. Практика и теория большевизма. М.: Наука, 1991. С. 9.
31
См.: Huxley A. Orientalism in Music // CE. Vol. I. P. 263–265.
32
См. Письмо от 14 июня, 1917 г. Джульетте Бейлот в: Letters. Р. 126–127.
33
Как известно, Гумилев окончательно возвратился в Россию в мае 1918 г., проведя перед этим несколько месяцев в Лондоне с повторным визитом. В августе 1921 г. он был арестован и расстрелян.
34
См. Примечание к письму № 166 в: Letters. Р. 183.
35
Ibid. Р. 184.
36
Gielgud L. Е. Red Soil. London, Fakenham and Reading: Wyman & Sons, 1926.
37
Рассел Б. Практика и теория большевизма. С. 86.
38
Там же. С. 24.
39
Лучшее исследование имен в романе Хаксли принадлежит Джерому Мекьеру. См.: Meckier J. Onomastic Satire: Names and Naming in Brave New World // Aldous Huxley: Modern Satirical Novelist of Ideas: A Collection of Essays / Ed. Peter E. Firchow and Bernfried Nugel. Berlin: LIT Verlag, 2006. P. 185–224.
40
Blok A. The Twelve / Trans, and Introduction С. E. Bechhofen With illustrations and cover design by Michael Larionov. London: Chatto & Windus, 1920. Позднее, в критическом обзоре, написанном в 1922 г., Хаксли высоко оценил театральные декорации М. Ларионова, назвав их «по-настоящему грандиозными произведениями» (“the really grandiose creations”). См. Huxley A. The Cry for a Messiah in the Arts // CE. Vol. I. P. 30.
41
Huxley A. Bolshevism // The Athenaeum. 3 Dec. 1920. P. 757. (Далее – Bolshevism). О других переводах этой поэмы Блока на английский язык см. в Encyclopedia of Literary Translation Into English: A-L. Chicago (111.): Fitzroy Dearborn, 2000. P 160–161. Кроме того, по сведениям английского блоковеда Аврил Паймен, лондонская «Таймс» еще раньше напечатала первый английский перевод под заголовком “A Bolshevik poem”. См.: Рутап A. The Last Romantic // Russian Life. Nov/Dec. 2000. Vol. 43. Issue 6. P 35. http: //www. russianlife.com/pdf/blok.pdf
42
Блок А. Записка о «Двенадцати», 1920 // Блок А. Поли. собр. соч.: в 8 т. / Под. ред. В. Н. Орлова. М.: Худож. лит., 1960–1963. Т. III. С. 474.
43
См., например, статью «Тематика поэзии» (1923): Huxley A. Subject Matter of Poetry // CE. Vol. 1. P. 66–70.
44
«Ох ты, горе-горькое! / Скука скучная, / Смертная! / Ужь я времячко / Проведу, проведу… / Ужь я темячко / Почешу, почешу… / Ужь я семячки / Полущу, полущу… / Ужь я ножичком / Полосну, полосну!.. «
45
Huxley A. Barbarism in Music // CE. Vol. I. P. 325.
46
Ibid. P. 324.
47
Ibid. P 324–325.
48
См., например, его статью 1931 г. на эту тему «Новый романтизм»: Huxley A. The New Romanticism // CE. Vol. III: 1930–1935. P 250–254. На эту тему см.: Головачева И. В. «Нью-Мексико и блаженные острова в Южных морях»: прагматика примитивов у Олдоса Хаксли // Вестник СПбГУ. Сер. 9. Вып. 1.2012. С 13–24.
49
Berdyaev N. Un Nouveau Moyen Age. Réflexions sur les destinées de la Russie et de l’Europe. Paris: Plon, 1927.
50
Berdyaev N. The End of Our СКАЧАТЬ