Ведьмы. Запретная магия. Луиза Морган
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ведьмы. Запретная магия - Луиза Морган страница 4

СКАЧАТЬ по-французски.

      – Там был священник, – с раздражением ответила она по-английски.

      Он вопросительно приподнял брови:

      – Prêtre?[6]

      – Священник. Священник! Я же знаю, ты достаточно понимаешь по-английски! – С этими словами она спрыгнула с повозки и, тяжело ступая, обошла ее, чтобы вытащить пустые корзины и свернутые мешки.

      – Семнадцать лет от роду, и никакого уважения к моим сорока.

      Она вздохнула и перешла на французский:

      – Да, там был священник. Тот самый. Бернар.

      Клод ничего не ответил, но, уводя пони прочь, выглядел еще мрачнее, чем обычно.

      Нанетт понеслась через сад к крыльцу. Сложив корзины у двери, она направилась в кухню. В доме было тепло, а аромат супа и свежеиспеченного хлеба заставил ее желудок сжаться от голода, хотя она едва обратила на это внимание.

      Анн-Мари, склонившись над каменной раковиной, чистила горшок. Подняв голову, она взглянула на Нанетт и спросила то же, что ранее Клод:

      – Все хорошо?

      – Нет. – Девушка упала в кресло с таким чувством, будто принесла на себе домой тяжесть всего мира.

      – Что случилось?

      В дверях кладовой показалась Луизетт с тарелкой масла в руках. Она была самой старшей и высокой в клане, даже среди мужчин. У нее и голос был мужской, и она частенько говорила, как мужчина. Она хмуро взглянула на Нанетт. Та подперла подбородок кулаком и одарила ее сердитым взглядом в ответ.

      – Кроме того, что я единственная в семье, кто говорит на языке нашей страны?

      – Пьер говорит по-английски, – как всегда мягко, заметила Анн-Мари.

      – Но он уехал, не так ли? Так же, как Жорж и Луи. Все уехали при первом удобном случае и оставили все на меня.

      Ей никто не ответил, и Нанетт тут же захотелось забрать свои слова обратно. Она прекрасно знала, как старшие сестры горевали по отъезду своих сыновей. Они все разлетелись в разные стороны: один в Шотландию, другой в Ирландию, третий – назад в Бретань, что оказалось роковым решением.

* * *

      Флеретт принесла миску с похлебкой и поставила ее на стол перед Нанетт. Она была молчаливой – иногда Нанетт задавалась вопросом, не утратила ли она вовсе способность говорить, – и только снисходительно погладила младшую сестру по плечу. Нанетт слабо улыбнулась в ответ.

      – Désolée[7], – пробормотала она. Грубить было нехорошо, пусть она и чувствовала себя измученной. Сколько она себя помнила, сестры заменяли ей отца и мать. Она знала, что они испытывали страх, и на то была причина. Нанетт выросла на историях о временах сожжений.

      – Нанетт, расскажи, что случилось, – попросила Луизетт.

      – Охотник на ведьм был в Марасионе.

      Сестры переглянулись, и от повисшего напряжения в комнате тут же стало темнее, как будто из дровяной печи вырвалось облако дыма.

      Когда СКАЧАТЬ



<p>6</p>

Священник (фр.).

<p>7</p>

Мне очень жаль (фр.).