Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
В немецком издании приведен неудачный перевод «Дао-дэ цзин», и часто фрагменты из каждого чжана также подобраны неудачно, поэтому в русском издании мы используем свой перевод с древнекитайского и приводим свою, на наш взгляд, более удачную подборку.
2
Опубликована на русском языке под названием «Просветление и другие заблуждения», «Ганга», 2007.
3
Фразу можно перевести также: «А где есть забава, должен быть и Эрнст».
4
Соломенная собака использовалась в ритуалах и после использования выбрасывалась за ненадобностью.
5
Немецкий новеллист.
6
Игра слов: Aschram (ашрам), die Asche – пепел, зола, прах.
7
Роман лауреата Нобелевской премии Имре Кертеса о лагерной жизни в Бухенвальде и Аушвице (Освенциме), издательство Rowohlt Tb., 1999.