Связанные вечностью. Мистический роман о вечной любви. Александра Треффер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Связанные вечностью. Мистический роман о вечной любви - Александра Треффер страница 23

СКАЧАТЬ народ, согласно греческой мифологии, обитающий в северной стране Гиперборее.

      8

      Колхида древнее грузинское государство, царство и регион в западной Грузии.

      9

      Элизабет Шорт по прозвищу Чёрный георгин – реальное лицо, молодая актриса, жертва оставшегося нераскрытым преступления, произошедшего в окрестностях Лос-Анджелеса в 1947 году.

      10

      Комми (коммивояжер) – Разъездной торговый агент какой-либо фирмы, заключающий торговые сделки и имеющий при себе образцы товаров, прейскуранты.

      11

      Роберт Мэнли – случайный знакомый Шорт.

      12

      Лобби—бар – главная гостиная отеля, обслуживающая не только постояльцев, но и обычных посетителей.

      13

      Брайян Макгуайр – реальное лицо, австралийский гонщик Формулы—1, погибший из-за неисправности машины во время прохождения квалификации.

      14

      Абаддон – (греческий аналог: Аполлион (греч. Απολλύων), то есть губитель), в иудейской (затем и в христианской) теологии – ангел (демон) истребления, разрушения и смерти.

      15

      Барбатос – в демонологии герцог Ада, правящий тридцатью легионами демонов, он имеет четырех королей компаньонов, чтобы командовать своими легионами. Здесь это имя бесёнка – вассала Абаддона.

      16

      Брауни – ближайшие родственники домовых, небольшие человечки ростом около 90 сантиметров, схожи с маленькими эльфами с коричневыми нечёсаными волосами и ярко-голубыми глазами (из-за коричневого цвета волос их и называют «брауни»).

      17

      Один – верховный бог в германо—скандинавской мифологии.

      18

      Валькирии – в скандинавской мифологии воинственные девы, подчинённые Одину и участвующие в распределении побед и смертей в битвах.

      19

      Баньши – женщина, дух из ирландского фольклора, которая, согласно поверьям, является возле дома обречённого на смерть человека и своими характерными стонами и рыданиями оповещает, что час его кончины близок. Дуэргар – злой черный карлик Северной Англии, непримиримый враг всего рода человеческого. Стуканец – в корнуоллском фольклоре горные фейри, искусные рудокопы, которым известно местонахожДение каждой жилы в толще скал. Лепреконы – в ирландском фольклоре небольшие существа, похожие на гномов, у каждого из лепреконов есть горшок золота.

      20

      Бобби – разговорное наименование полицейских в Великобритании.

      21

      Хертуммим – волхв, занимавшийся составлением письменных заговоров или талисманов, прикладываемых потом к телу больного или к дверям домов, поражённых каким—нибудь большим несчастьем.

      22

 &nbs СКАЧАТЬ