Завоевание Тирлинга. Эрика Йохансен
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Завоевание Тирлинга - Эрика Йохансен страница 12

СКАЧАТЬ дверь хаосу, и хотя она убеждала себя, что выбора не было, ночами ее терзала уверенность, что другой вариант все-таки был. Существовал какой-то способ обойтись без эвакуации и при этом не допустить резни, и будь она чуть поумнее, она бы нашла его. Королева медленно выдохнула.

      – Не будем искать виноватых, генерал: что сделано, то сделано. Ваша задача помочь мне минимизировать ущерб.

      – Попытаться запрудить Океан Господень, Ваше Величество?

      – Именно, генерал. – Она улыбнулась ему, так по-звериному, что Бермонд отпрянул в своем кресле.

      – Первая волна беженцев доберется до Алмонта завтра. Дайте им несколько стражников, а затем начинайте продвигать остальных. Я хочу, чтобы в этих деревнях никого не осталось.

      – И что произойдет, если мое войско настолько слабо, как вы о нем думаете, Ваше Величество? Мортийская армия сровняет Новый Лондон с землей, прямо как во времена вашей матери. Мортийские солдаты получают жалование, но это гроши: они наживаются за счет грабежа, а уж здесь найдется, чем поживиться. Если у меня не получится помешать им прорваться через границу, неужели вы думаете, что сможете спасти город?

      У Келси что-то случилось с глазами – их словно бы заволокло густое облако, легкое по краям и плотное по центру. Это ее сапфиры? Нет, они молчали несколько недель и теперь висели на груди, темные и тихие. Келси быстро моргала, пытаясь избавиться от наваждения: сейчас нельзя дать слабину перед Бермондом.

      – Я очень надеюсь на помощь, – сказала она ему. – Я открыла переговоры с Кадаром.

      – И что это даст?

      – Возможно, Король поможет нам с войсками?

      – Пустые надежды, госпожа. Кадар всегда держится в стороне.

      – Да, но я рассматриваю все варианты.

      – Госпожа? – тихо позвал Пэн. – Все хорошо?

      – Я в порядке, – пробормотала Келси, хотя пятна перед глазами уже пустились в пляс. Ей нездоровилось, но не признаваться же в этом в присутствии Бермонда. Она встала, вцепившись в стол, чтобы не потерять равновесие.

      – Госпожа?

      – Я в порядке, – повторила она, тряся головой, пытаясь прогнать дурноту.

      – Что с ней? – спросил Бермонд, но его голос уже померк. Все вокруг вдруг запахло дождем. Келси сжала стол, почувствовав, как гладкое полированное дерево скользит под пальцами.

      – Держи ее! – крикнул Булава. – Сейчас упадет!

      Она почувствовала, как рука Пэна легла ей на талию, прикосновение было непрошенным, так что она стряхнула его ладонь. Перед глазами все расплылось, и она мельком увидела незнакомую обстановку: небольшое помещение и серое, грозное небо. Она в панике крепко зажмурилась, а потом снова открыла глаза, ища приемный зал, стражников, что угодно привычное. Но ничего не видела. Булава, Пэн, Бермонд… все они исчезли.

      Глава 2

      Лили

      – Это просто переход, – изрек мистер Микобер, поигрывая моноклем. – СКАЧАТЬ