Название: Проект «Феникс»
Автор: Франк Тилье
Издательство: Азбука-Аттикус
Жанр: Современные детективы
Серия: Комиссар Франк Шарко и Люси Энебель
isbn: 978-5-389-07064-6
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Перевод Н. Фоминой.
2
Перевод Е. Костюкович.
3
Praedicta – предсказанная (лат.).
4
А(аденин), Т(тимин), Г(гуанин), Ц(цитозин) – химические элементы, из которых состоит ДНК.
5
В доме № 36 по набережной Орфевр на острове Сите расположено Региональное управление судебной полиции Префектуры полиции Парижа.
6
112 – единый для стран ЕС номер экстренного вызова.
7
Евралилль – суперсовременный бизнес-центр рядом с железнодорожным вокзалом для высокоскоростных поездов.
8
Быт 3: 19.
9
НАКГО – Национальная автоматизированная картотека генетических отпечатков.
10
Да, синьора (ит.).
11
Погодите-погодите! (ит.)
12
Странно (ит.).
13
Стен Лорели, Оливер Харди – знаменитый комедийный дуэт. Харди был толстяком, а Лорел – очень худым.