Название: Удивительное языкознание
Автор: Алексей Быков
Издательство: ЭНАС
Жанр: Языкознание
Серия: О чем умолчали учебники
isbn: 978-5-91921-382-6
isbn:
«Молодые» алфавиты сложились в эпоху национального самоосознания народов, не имевших прежде государственности (финны, литовцы и др.) или на долгое время ее утративших (как, например, сербы или чехи). Этот процесс протекал в основном в течение XIX века. «Молодые» алфавиты в отличие от большинства «старых» отличаются большей регулярностью в передаче звуков соответствующего языка и тем самым легче для освоения.
Далее мы рассмотрим отдельные буквы алфавитов на основе латинского, условно разделив их на три группы: «хорошие» – те, которые в большинстве алфавитов читаются как в латинском, «плохие» – имеющие много вариантов произношения, и «дополнительные» – буквы, снабженные дополнительными значками, которых изначально не было в латинском алфавите.
«Хорошие» буквы
«Хорошими» будем называть те буквы латинского алфавита, которые в большинстве европейских языков всегда читаются, причем одинаково, и так, как в латыни. Разумеется, об английском языке мы вообще упоминать не будем, так как в письменности этого языка «хороших» букв, то есть читающихся всегда одинаково, очень мало: b, d, f, j, n, v, z, а среди обозначающих гласные звуки их нет вовсе. Вот и весь список для английского.
Ниже приводятся буквы, которые с натяжкой можно считать «хорошими» в ареале европейских языков. Во французском, однако, большинство согласных на конце слова не читаются. Имея в виду этот факт, упоминать о нем каждый раз не будем.
Aa Звук [а] в европейских языках образует большое многообразие, для русского уха плохо различимое.
Bb Проблемы возникают в испанском— произносится близко к русскому [в] между гласными.
Dd Надежная буква, хотя соответствующий звук не всегда такой звонкий, как в русском.
Ee Близок к русскому [э]. Во французском без диакритических знаков обычно не читается.
Ff Проявляет похвальное постоянство, во всех языках читается, и читается одинаково, как заповедано латинской традицией.
Ii В турецком обозначает звук, близкий к русскому [ы].
Kk Постоянен. В романских языках встречается обычно в заимствованных словах – традиция, идущая от латыни.
Ll В подавляющем большинстве европейских языков произносится как среднее по мягкости между русскими [л] и [ль].
Mm Похвальное постоянство.
Nn То же можно сказать и о звуке, обозначаемом этой буквой.
Oo Произношение во многих языках довольно сильно отличается от русского [о], что, впрочем, для русского уха СКАЧАТЬ