Название: Коридорный атлас
Автор: Ян Анатольевич Бадевский
Издательство: Издательские решения
Жанр: Киберпанк
isbn: 9785449098528
isbn:
Тучи рассеялись.
Слева, в тени нависающей ячейки, Фальк заметил открытую дверь антикварной лавки. Вдоль тротуара выстроились ряды раскидистых деревьев и фонарных столбов. Справа высился плотный ряд домов, в большинстве своём сросшихся стенами. Улицы, уходящие к центру, были очень узкими. Попасть на некоторые из них можно было через арки. К пространству в Верхней Арктиде относились бережно. Его, свободного пространства под куполом, катастрофически не хватало.
Фальк свернул в ближайший переулок, надеясь отыскать какую-нибудь закусочную. И не ошибся. Через несколько десятков шагов он увидел раскинувшуюся над головой террасу кафе. Подняться туда можно было по винтовой лестнице, прижатой к стене жилого дома. В доме напротив располагался небольшой зал с круглыми столиками и мягкими креслами. К залу примыкала комната администрации, кухня и барная стойка. Похоже, здесь игнорировали синтезированную пищу. Блюда и напитки готовились вручную.
Агенту нравились такие места. Выбрав столик поближе к перилам террасы, он принялся листать бумажное меню. Блокнот в кожаном переплёте, белые листы, напечатанные буквы. И на каждой странице – логотип кофейной кружки с названием заведения. Готические буквы староанглийского: «Ароматный пар». Лингвистическая программа, подключившись к Сети, мгновенно переводила Фальку любые надписи. Даже санскрит и латынь не были для него проблемой.
Что ж, название приятное.
Рядом возникла симпатичная девушка в переднике с уже знакомым логотипом.
– Определились с заказом?
Девушка обратилась к нему на всё том же староанглийском. Странно, подумал Фальк. Арктида – интернациональный город. Почему не эсперанто или китайский? Возможно, владелец кафе руководствовался собственными принципами.
– Да, – Фальк отодвинул блокнот, который до этого внимательно изучал. – Чашечку эспрессо, грибной салат с луком и огурцами, тыквенную кашу и вот эти колбаски.
Девушка проследила за пальцем агента, уткнувшимся в один из пунктов меню.
– Придётся немного подождать. У нас живой повар.
– Без проблем, – согласился Фальк. Он уже свободно разговаривал на мёртвом языке – соответствующие корректировки памяти были внесены программой. – Только кофе сейчас принесите, если не сложно.
– Не сложно, – девушка улыбнулась и пошла передавать заказ.
Вскоре перед Фальком появилась чашка, испускающая восхитительный аромат. Агент сделал первый обжигающий глоток. Тепло проникло внутрь, и стало уютнее. Внизу промчалась стайка детей, спешащих в обучающий центр. У Фалька не было семьи, но он знал, что малыши большую часть времени учатся дистанционно, в виртуальных средах. Центры нужны для живого общения – некоторые родители об этом беспокоятся.
Второй глоток.
Что ж, утро начинается неплохо.