Название: Современные стратегии британской политической коммуникации
Автор: С. С. Бодрунова
Издательство: Товарищество научных изданий КМК
Жанр: Политика, политология
Серия: Мировая медиалогия
isbn: 978-5-87317-664-9
isbn:
65
Ibid. P. 100–107.
66
Scott J. Transformations in the British Economic Elite // Comparative Sociology. 2003. Vol. 2, № 1. P. 156.
67
Подробнее см.: Windolf P. Elite Networks in Germany and Britain // Sociology. 1998. Vol. 32, № 2. P. 321–351.
68
Ibid. P. 328.
69
Mccormack A., Useem M. Op. cit. P. 386. Под «компаниями некоммерческого сектора» имеются в виду НКО, выполняющие функции общественных организаций и использующие технологии лоббирования.
70
Ibid. Р. 388.
71
См. URL: http://establishment.tatincom.ru.
72
Отметим, что в круг нашего рассмотрения не входит The Establishment в значении «государственная (англиканская) церковь». Однако нам хотелось бы подчеркнуть сам факт того, что этим словом называется, наряду с другим феноменом, также и нечто настолько авторитетное и незыблемое, как церковь.
73
Мы пишем слово «истэблишмент» через «э» (а не «е») по принципиальному соображению. В русской лингвистической традиции существует два основных способа ассимиляции заимствованной лексики: транскрипция (написание, адекватное написанию в другом языке; напр., Hudson River – «река Гудзон») и транслитерация (написание, адекватное произношению; напр., «Mrs Hudson – миссис Хадсон»). В нашем случае написание «истэблишмент» ближе к оригиналу в рамках обеих традиций перевода, а также совпадает с частотным узусом, который в итоге и формирует нормативную лексическую единицу.
74
См., напр., публикации в «Независимой газете» за 2000 год (URL: www.ng.ru/ideas/2000-10-28/8_verbal_freedom.html) и в «Русской мысли» за 2005 год (URL: www.karelia.ru/psu/Structure/NewsPaper/2005/0325/4.htm).
75
Большой толковый словарь русского языка. СПб., 1998. С. 403.
76
Карманный англо-русский словарь. М.: Советская энциклопедия, 1973. С. 272.
77
См., напр.: Беглов С. И. Монополии слова. М.: Мысль, 1969; Матвеев В. А. Империя Флит-стрит. Современная печать Англии. М.: Наука, 1961; Осипов В. Д. Британия глазами русского. М.: АПН, 1977; Стуруа М. Г. Американский дневник. 1968–1978. М.: Советский писатель, 1981.
78
Мюллер В. К. Англо-русский словарь / 17-е изд. М.: Русский язык, 1981. С. 259.
79
Англо-русский военно-экономический словарь. М.: Русский язык, 2002. С. 183.
80
URL: http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=1697130_2_l&ifp=l.
81
URL: http://www.transinter.ru/tools/, ввести «establishment».
82
URL: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Establishment.
83
См.: Elias N., Scotson J. L. The Established and the Outsiders. A Sociological Enquiry into Community Problems. London: Sage, 1994; Scientific Establishments and Hierarchies. Sociology of the Sciences Yearbook / Ed. by Elias N., Martins H., Whitley R. Dordrecht: Reidel, 1982.
84
URL: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Establishment. В данном случае мы считаем уместным использование Википедии – Свободной энциклопедии, так как информация, почерпнутая из нее, используется не в качестве источника научной информации, но исключительно в качестве иллюстрации к тезису.
85
См., напр., исследование, посвященное роли СМИ в процессе принятия решений в британских СКАЧАТЬ