Маленькие люди. Олег Рой
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Маленькие люди - Олег Рой страница 29

СКАЧАТЬ качнула головой:

      – Не-а. Вы не поверите, я из Солт-Лейк-Сити.

      Я невольно присвистнул, чего со мной ранее никогда не случалось:

      – И как вас сюда занесло?

      – Когда-то Мэри-Сью довольно много и подробно рассказывала мне о Хоулленде, городе, населенном такими же, как она. Мэри – моя старая подруга. То есть не старая, конечно, а давнишняя. И когда она свернула удочки и уехала домой, я через пару месяцев тоже решила плюнуть на все и поискать это карликовое Эльдорадо. Кое-какие сбережения, пусть и не великие, у меня водились. Я закруглила все свои дела, быстренько собралась и оказалась здесь. – Предвосхищая следующий вопрос, она поспешила объяснить: – Заведение через дорогу принадлежит мне.

      Я изумленно уставился на нее.

      – Но почему вы решили заняться именно этим бизнесом?

      – Потому, что я его купила, – недоуменно сказала она.

      – Нет, почему именно секс-шоп?

      – А почему бы и нет? Какая разница, – ответила она. – В маленьких патриархальных городах страсти кипят ничуть не меньшие, чем в мегаполисах, просто местные жители привыкли закрывать духовку, чтобы соседям не было видно, что у них варится в горшочке. Плюс к тому туристы.

      Она споро расправилась и со второй сосиской, словно боялась, что ее украдут. Теперь настала очередь яичницы и картошки.

      – Каждый божий день ко мне вваливается гогочущая толпа. Они отпускают одни и те же шуточки и остроты. В основном по поводу сравнения размеров моего товара с ростом среднестатистического горожанина. Все это довольно убого, но каждое такое посещение пополняет мой карман парой сотен портретов сэра Чарльза Ламеля[5]. При этом покупают они то, что можно купить в интернете за десятую часть от этой суммы. Причем делают это не смущаясь, как монахини-кармелитки, и не торгуясь за каждый пенни. Мне кажется, это довольно неплохой бизнес.

      Я вынужден был с ней согласиться.

      До конца трапезы Барбара успела посетовать на свое вынужденное безделье из-за простоя цирка:

      – Кто бы мог подумать, что почти весь городской бизнес завязан на то, будет работать цирк или нет, – говорила она, поедая картошку, – и при этом персонал цирка – едва ли не самые бедные люди в городе. Вы ведь там еще не были?

      – Сегодня как раз собираюсь пойти, – сообщил я. – У них вроде вечером бенефисное представление.

      Барбара даже в ладоши захлопала:

      – Ура! Значит, старик Блейк пошел на поправку.

      – Ну, не такой уж он старик, – хмуро буркнул я. Насколько я знал, Блейк был ненамного старше меня.

      – Какая разница? Старик не старик, но это же значит, что скоро в город опять потянутся туристы. Вот и дела наладятся.

      Она тщательно подобрала тостом остатки кетчупа. Аппетит у Барбары был просто зверский.

      Она, видно, заметила, что я за ней наблюдаю, и торопливо сказала:

      – Вообще-то я сижу на диете. Вот только сейчас не выдержала и сорвалась.

СКАЧАТЬ



<p>5</p>

Купюра в сто ирландских фунтов.