Отечественная война 1812 года. Экранизация памяти. Материалы международной научной конференции 24–26 мая 2012 г.. Сборник статей
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Отечественная война 1812 года. Экранизация памяти. Материалы международной научной конференции 24–26 мая 2012 г. - Сборник статей страница 29

СКАЧАТЬ на суд зрителей новую киноверсию эпохального романа Льва Толстого «Война и мир»[101]. Как всегда, когда снимается римейк, закономерно возникает вопрос «Зачем, когда уже есть несколько экранизаций?»[102]В случае литературных переводов, – мы считаем такое сравнение вполне оправданным, – этот вопрос давным-давно не обсуждается: укоренилось мнение, что новое время по-новому конкретизирует литературный перевод, вводит его в иной контекст, что каждая эпоха приспосабливает произведение к себе. Дорнхельм предлагает следующее объяснение: новая экранизация призвана напомнить зрителю определенный период общеевропейской истории и предложить новую интерпретацию войны 1812 года[103]. Задача, вне сомнения, достойная; безусловно, четырехсерийный фильм возбуждает зрительский интерес к истории, особенно если он облечен в форму увлекательного повествования. Кроме того, это экранизация великого романа XIX века, действие которого разворачивается в аристократическом обществе, а великолепные наряды и роскошно обставленные имения по-прежнему вызывают интерес. Однако же мерилом для зрителя служит не литературный первоисточник, с которым знакомы весьма немногие, а скорее соответствие фильма теле- и киножанрам, в которые обычно транспонируются экранизации, – прежде всего, приключенческому и мелодраме. Главным фактором приспособления к нынешнему времени можно считать создание международной телепостановки совместного производства, – транснационального продукта, рассчитанного на мультинационального зрителя, – и это позволяет сделать целый ряд экономических, стратегических, содержательных и формальных выводов[104].

      Экранизация Дорнхельма как прототип глобализированного телевидения

      В съемках телесериала «Война и мир» принимали участие общественно-правовые телевизионные учреждения шести стран Европейского союза, – Германии, Австрии, Италии, Франции, Польши и Литвы, – что представляет собой непривычно широкую форму сотрудничества[105]. К этим странам следует прибавить Россию в лице Первого канала, для которого подобное сотрудничество было внове.

      Межнациональное сотрудничество на телевидении в последние годы становится тенденцией, несмотря на то, что постановка телефильма в настоящее время обходится уже в 1,5 миллиона евро[106]. Законодателями этой моды, без сомнения, выступили крупные голливудские студии, которые еще в 90-е годы приняли стратегическое решение не ограничиваться исключительно внутренним рынком. Продиктовано оно было коммерческим развитием, поскольку соотношение прибылей с 2000 года резко изменилось: более 50 % прибыли голливудские фильмы зарабатывают не на американском рынке, а за границей[107]. Как следствие, меняется и киноэкспорт: фильмы больше не снимают для внутреннего рынка, чтобы после, шаг за шагом, готовить их к международному показу, а с самого начала ориентируются на глобализированного зрителя и прокатывают СКАЧАТЬ



<p>101</p>

Статья вышла на английском языке в сборнике Tolstoy on Screen, изд. Лорна Фицсиммонс и Майкл Деннер. Эванстон (Иллинойс), Northwestern University Press, 2012.

<p>102</p>

Кинг Видор (США, 1956), Сергей Бондарчук (СССР, 1968), Джон Дэвис (телефильм Би-Би-Си, 1972).

<p>103</p>

юз Петер Цандер, „Eine neue Version vom Schlachtfeld Europa“, Die Welt, 7.1.2008, http://www.welt.de/fernsehen/articlel 518709/Eine_neue_Version_vom_

Schlachtfeld_Europa.html.

<p>104</p>

К вопросу о терминологии: строгое разграничение значений слов международный, мультинациональный, глобальный и транснациональный невозможно, поскольку в основе всех их лежит одна сема, – нечто, выходящее за рамки национального. Тем не менее в зависимости от контекста они приобретают различные смысловые оттенки: международный и мультинациональный часто используются как синонимы, означая процессы, участие, обмен или сотрудничество нескольких национальных государств, их представителей или граждан. Результатом такого сотрудничества является национально-государственное произведение, тогда как слова глобальный и транснациональный предполагают выход за эти рамки. Глобальный и, соответственно, глобализация подчеркивают международное взаимодействие в различных областях, причем прежде всего имеются в виду экономические факторы. Транснациональный же, напротив, – термин, широко применяемый в области культуры, он предполагает прежде всего упразднение национально-культурных барьеров.

<p>105</p>

ZDF, ORF, RAI, Telewizja Polsat S.A., France 2. В разных странах Европы сериал демонстрировался с октября 2007 г. по январь 2008 г. в прайм-тайме, при этом в Германии и Австрии премьерный показ состоялся в праздничный день (6 января), а в Польше – в Рождество. Премьера сериала в Риме прошла на крупном фестивале Fiction-Festival 2 июля 2007 года.

<p>106</p>

Кристофер Кайль, „Tolstoi In Salzkruste“, SUddeutsche Zeitung, 4.1.2008, http:/Г) etzt.sueddeutsche.de/texte/anzeigen/414523.

<p>107</p>

Стэнли Розен, Hollywood, Globalisation and Film Markets In Asia: Lessons for China? 4. http://isites.harvard.edu/fs/docs/icb.topicl52447.files/rosen_Hollywood. pdf.