Киноязык: опыт мифотворчества. Л. А. Зайцева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Киноязык: опыт мифотворчества - Л. А. Зайцева страница 37

СКАЧАТЬ Их авторов именуют писателями… Методы сюжетно-фабульной организации текста практически целиком определяют выразительный строй будущего фильма. «Литературоцентричность» экранной образности, «театрализация» действия, доходчивость постановочных средств действительно сыграли важнейшую роль в сближении кинематографа и огромных зрительских масс.

      Вот и оказалось, что не так уж абсурдно было предположение В. Шкловского, рядом с «говорящим экраном» язвительно поставившим «поющую книгу». Вскоре, именно во второй половине 30-х гг., пробившись на экран, такая «книга» на самом деле охотно запела. Практически ни один фильм с тех пор не обходится без яркой, запоминающейся песни. И это тоже стало своего рода директивным требованием руководства к «говорящему экрану».

      Модели экранного героя

      Казалось бы, идеологические требования сами по себе не должны были повлиять на становление, эволюцию киноязыка. И всё же момент корректировки идейного содержания произведений, ориентация на установки метода соцреализма объективно отразились на селекции выразительных приёмов. Заданный идейно-тематический настрой расставлял свои акценты в процессе формирования, предпочтения, обнаружения новых возможностей в области речевых средств.

      Такая направленность была обусловлена прежде всего определением метода соцреализма, общие ориентиры которого, повлияли на отбор способов повествования. В частности, в докладе М. Горького отчетливо прозвучала задача создать нового героя как образец для подражания (реалистический характер в его коммунистической перспективе), активизировать приёмы сказки (инобытования мифа, его простонародной формы), другие аналогичные рекомендации, которые затем были растиражированы на совещаниях творческих работников различных искусств.

      По вопросам кино оно состоялось в самом начале января 1935 года. И нет совсем ничего неожиданного в том, что общей его темой стал призыв равняться на опыт «Чапаева». Участники совещания по-разному восприняли однозначность такой рекомендации. Однако, судя по всему, партия настаивала прежде всего на унификации в разработке образа героя. Предложение, обращённое И. Сталиным чуть позже к А. Довженко – снять «украинского «Чапаева», – относилось, надо понимать, к масштабу личности главного героя. «Украинский «Чапаев» – «Щорс» А. Довженко (1939) – оказался, благодаря таланту режиссёра, своеобразным поэтическим произведением, по воздействию действительно не уступающим названному образцу. Советскому экрану предстояло выявить правдивый характер, но в то же время и образец для подражания, найти его в современности или истории, показать сегодняшнего человека «в коммунистической перспективе». Иначе говоря, опираясь на сформулированные требования социалистического реализма, мифологизировать реальную действительность.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив СКАЧАТЬ