Из плена восточной сказки. Жизнь после гарема. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Из плена восточной сказки. Жизнь после гарема - Коллектив авторов страница 3

СКАЧАТЬ изображала принцесс для своей будущей принцессы. Придумала целую книгу о дочери короля, которая училась быть хорошей, чтобы с ней все дружили.

      Родился сын Салим (в нашем просторечье Сашка), потом пришлось бежать, но идея книги и эскизы картинок не забылись. Некоторые были действительно удачными.

      Теперь я принялась восстанавливать задуманное.

      Сауд или кто-то из его родни никогда не видели эти картинки и вряд ли читали российские книги. А имя можно взять и вымышленное…

      Какой-никакой, а заработок.

      Настя решила иначе:

      – Вот еще – «никакой»! Еще какой!

      И отправила мои «шедевры» в несколько европейских издательств, переведя текст на английский.

      Эффект получился ошеломляющий – все предложили договоры на эту и следующие книги! Причем не только англичане, но французы, и даже бельгийцы.

      С Бельгией меня связывало еще одно. В Брюсселе жили (и живут) мои друзья Анна и Барри со своими детьми. Анна моя тезка, мы познакомились в клинике, где рожали, и это они помогли мне бежать. Барри вез нас с Сашкой через пустыню из Дубая в Доху, поскольку лететь самолетом по чужим документам я не могла; это с ним мы застряли посреди пустыни в заглохшем автомобиле при плюс пятидесяти градусах снаружи без малейшей надежды на спасение.

      После моего бегства они вернулись в свой Брюссель, где родили еще сына (старшая дочь у них – ровесница Сашки). Я не просила помощи, после появления Насти в ней не нуждаясь, но связь поддерживала.

      Анна радовалась за меня искренне и взялась продвигать книгу на рынке.

      Моя принцесса, берущая местного дракона на поруки, понравилась читателям, и мне заказали серию.

      Кажется, жизнь налаживалась. Еще бы не скрываться и не бояться, что отберут детей.

      Книги с картинками бывают двух видов – Picture-books и Illustrated-books. В России их часто путают.

      Если текст пишет один автор, а картинки рисует другой, либо текст написан уже давно и переиздается с новыми иллюстрациями, это Illustrated-books, то есть иллюстрированные книги.

      А если то и другое выполняет один автор – Picture-books, книги-картинки.

      Picture-books в Европе ценятся куда больше, поскольку это полнейший креатив. Автор не просто пишет текст и сам к нему что-то рисует, части истории создаются вместе – нарисованный персонаж подсказывает, как бы он поступил, и может серьезно изменить сюжет.

      Моя принцесса, например, оказалась не просто капризулей, но боевой и способной поколотить самого дракона за то, что тот напугал маленького кролика. Этот сюжет вырос из одной-единственной позы нарисованной принцессы.

      Через восемь месяцев после возвращения в Москву у меня родилась дочь Машка (у обоих детей по два имени, Саша – Салим, а Маша – Махасин в честь бабушки), а еще через восемь мы перебрались в Париж. Я мотивировала это необходимостью быть ближе к издательству, которое приняло мою книгу, а также необходимостью совершенствовать СКАЧАТЬ