Название: Василиада
Автор: Дмитрий Красавин
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Юмор: прочее
isbn:
isbn:
День живут.
Другой.
Ску-у-учно…!
Построили еще два дома.
Потом еще.
Потом – целое городище!!!
Бегают по улицам друг за другом:
– Ко-о-ооль…! Ты где-е-е?
– Ау-у! Ва-а-аань…!
– Ко-о-ооль…
– Ва-а-аань…
Аборигены тех мест (их предки тоже когда-то из-под Саратова туда забрели), слушая раздававшиеся из-за забора крики, так городище и прозвали – Колывань.[5]
Немного на свой манер, но понятно.
Такова, вкратце, история происхождения первого, самого древнего, названия Таллина.
Ваня-умный, Коля и его бой
Кому только не рассказывал я историю о "Коле, Ване и Колыване" – никто не верит, что Коля с Ваней вдвоем целое городище построили.
Действительно, если быть более точным, то они сами ни одного бревна не принесли – положение не позволяло.
Но у каждого из них был свой бой, слуга – в переводе с английского. Бои все и строили. Так что, по большому счету, я не далеко отошел от истины.
Особенно силен и трудолюбив был бой у Коли. "Колев бой", как его привыкли называть еще на родине.
Ваня очень много рассказывал под звуки каннели[6] поучительных историй о нем потомкам бывших саратовцев.
Потомки Ваню не понимали, но очень любили слушать и прозвали Ваней-умным.
Собственно, главная цель его рассказов состояла не в том, чтобы потомки гордились подвигами русского боя, а в том, чтобы научить их родному русскому языку.
Но учил Ваня, по своему обыкновению, с ленцой, спустя рукава.
Поэтому потомки, именовавшие себя эстами (люди с востока, из Саратова – в переводе с древнегерманского), русский язык не освоили, а имена героев Ваниных рассказов сразу стали переиначивать на свой манер.
Сегодня в эстонском эпосе мы читаем уже не о «Колевых», а о «Калевых» подвигах, не о "Колевом бое", а о "Калевипоэге[7]". Да и самого Ваню-умного теперь больше знают под именем Ванемуйне.[8]
И поделом.
Спустя рукава родному языку не учат.
Место, где Тома пела
В те стародавние времена, когда Коля с Ваней еще только начинали строить Колывань, к ним на холм часто забиралась грузинская царица Тамара (Тома, как ее по-свойски называли наши ребята из Саратова) и пела песни.
Голос Томы разносился далеко окрест, привлекая великое множество слушателей со всех концов Эстонии.
Популярность певицы была чрезвычайно велика.
Неудивительно, что после ее отъезда в Грузию, холм стал называться "Место, где Тома пела", «Тоомпеа» – в сокращенном варианте.
Впоследствии это название перешло и к построенному на холме замку.[9]
Княжна Ольга, Петька и песни царицы Тамары
Достаточно СКАЧАТЬ
5
Впервые название Колывань встречается в сочинении арабского географа Аль-Идриси «Книга Рожера», написанном в 1154 году. В официальных документах Русского царства современный Таллин так назывался вплоть до начала XVIII века.
6
Каннелью в Саратове раньше гусли называли, а гусляров – канальями.
7
Калевипоэг – в эстонской мифологии богатырь-великан, сын богатыря Калева.
8
Ванемуйне – легендарный песнопевец, вещавший легенды и предания под звуки каннели, персонаж эпоса «Калевипоэг»
9
Согласно эстонскому эпосу, холм Тоомпеа – это гигантское надгробие на могиле легендарного великана Калева. Замок был построен на отвесном склоне холма в XIII–XIV веках. Сегодня в нем располагается Парламент Эстонской Республики – Рийгикогу.