Просветленные видят в темноте. Как превратить поражение в победу. Олег Гор
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Просветленные видят в темноте. Как превратить поражение в победу - Олег Гор страница 2

СКАЧАТЬ туда, к своим друзьям, – неожиданно сказал монах. – Развлекайся. Только осознавай, где ты, что ты делаешь и зачем… Я тебя сам найду…

      – А мы… ну… – я хотел поинтересоваться, в какое путешествие и когда мы на этот раз отправимся, но вовремя понял, что брат Пон не ответит, скорее всего, просто не обратит внимания на вопрос.

      – Только не жди, что я буду тебя наставлять, – продолжил он, глядя на меня пронзительными глазами, что слегка поблескивали во мраке. – Я тебя ничему не учил. Вообще мне нечему тебя обучать.

      В первый момент я решил, что ослышался.

      А как же храм в джунглях и то, что там происходило, и как же наше длинное, полное событий путешествие? Чем мы занимались все это время, как же лекции, наставления и разные упражнения?

      – К-как? – это прозвучало как жалкое, придушенное карканье.

      – Не пыжься, все равно сейчас не поймешь, – брат Пон, судя по широкой ухмылке, наслаждался моим замешательством. – На, этот предмет поможет тебе лучше тысячи слов.

      И он положил мне в ладонь нечто прохладное и гладкое.

      А затем ободряюще хлопнул меня по плечу, отступил в сторону и сделал вроде бы всего один шаг в сторону Тапрайя-роад, но при этом растворился в темноте, не оставив ни движения, ни звука.

      Вернувшись в ресторан, я обнаружил, что держу алую гроздь цветков бутен.

      В точности такую же, какую я год назад сорвал с высокого дерева – не протягивая рук, не забираясь по веткам, не приставляя лестницы и не забрасывая веревки, исключительно перестроив сознание.

      Следующим утром пришлось встать рано, поскольку меня ждала вторая часть дня рождения – Виталик подарил имениннику дайв-трип, и мы заранее решили, что все тоже поедем нырять.

      Поднялся я в редкостно тяжелом настроении, неприятное послевкусие от разговора с братом Поном не развеялось, даже стало сильнее, возникло ощущение, что наставник поймал меня на чем-то постыдном, запретном. Не помогло и созерцание цветка бутен – зачем монах выдал мне эту штуку, на что она должна намекать?

      И что значили его слова насчет того, что он меня никогда не наставлял и ему нечему меня обучать?

      Я отловил ближайшего таксиста-мотобайщика и поехал на пирс Бали Хай.

      Народу на лодке дайв-центра «Человек-амфибия» было, как всегда, полно, туристы рассаживались по шезлонгам на верхней палубе, суетились команда и дайвмастера, белозубо скалился капитан.

      Аня показала мне язык, страдающий от похмелья Толик выдавил хмурую улыбку.

      Взревел двигатель, и наше судно, качнувшись, принялось неспешно отходить от причала. Чтобы сохранить равновесие, я ухватился за поручень и невольно пихнул стоявшего ко мне спиной мужчину.

      

Вернувшись в ресторан, я обнаружил, что держу алую гроздь цветков бутеи.

      – Извин… – начал я и осекся, поскольку мужчина повернул голову.

      Это оказался брат Пон, но на этот раз он выглядел совсем иначе: волосы СКАЧАТЬ