Веселая поганка. Людмила Милевская
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Веселая поганка - Людмила Милевская страница 23

СКАЧАТЬ схватилась за сердце:

      – О, боже! Так расскажите мне хотя бы, как такое с вами случается?

      – Что именно? – спокойно поинтересовался этот, уже могу сказать, странный человек.

      – Хи-хи, «что именно»? – нервно хихикнула я. – Ну, расскажите хотя бы за что вас сбросили в Клязьму среди ночи? Что, не могли дождаться утра?

      Он пожал плечами и спокойно ответил:

      – Понятия не имею.

      – А кто эти люди, ну, «братаны» эти, кто они и чем недовольны?

      – Понятия не имею.

      – А чего от вас хотят?

      – Понятия не имею, – с прежним спокойствием ответил мой красавчик, и мне стало дурно.

      Спинным мозгом я чуяла: он не врет, а потому воскликнула: «Оля-ля!» – люблю иногда блеснуть французским.

      «Оля-ля, – подумала я, – несчастный – понятия не имеет, я понятия не имею. Оказывается все гораздо хуже, чем казалось на первый взгляд.»

      – Хорошо, – сказала я, хотя, сами понимаете, там не было ничего хорошего. – Вы ни о чем не имеете понятия, но как это с вами случилось вы хоть помните?

      – Конечно помню, – подтвердил он, чему я обрадовалась и закричала:

      – Так рассказывайте, черт побери! Иначе нам с вами крышка!

      Он с удивлением взглянул на меня. Надо же, таким примитивным приемом я добилась столь потрясающего эффекта: он удивился второй раз. Правда удивился слегка и не стал допытываться что такое «нам крышка», а сразу приступил к своему рассказу. Он так и сказал:

      – Послушайте мой рассказ.

      – Охотно, – воскликнула я.

      И он начал:

      – Был солнечный весенний день, холодный, но ясный. Самолет приземлился на удивление мягко, я подумал, что это добрый знак, с хорошим ощущением ступил на вашу землю и, не выходя из аэропорта, был схвачен какими-то незнакомыми людьми.

      Сказав это, он с чувством исполненного долга воззрился на дорогу, по которой «Кадиллак» катился уверенно и неспешно. Я тоже воззрилась туда же, в надежде, что если не увижу на дороге объяснения его паузы, то вот-вот услышу продолжение, но он молчал.

      – И что? – раздражаясь, вынуждена была спросить я. – Вас схватили и сразу потащили на мост? В солнечный весенний день, ясный, хоть и холодный, вы ступили с хорошим ощущением на нашу землю в пижаме? В той дурацкой пижаме?

      Он внимательно посмотрел на меня, как бы не понимая моих эмоций. Посмотрел и сказал:

      – Нет, я был в костюме. Меня схватили и отвезли в тот город, в котором мы с вами встретились. Тогда я еще был в костюме. Кстати, жить в вашей стране небезопасно…

      Сделав это глубокое философское заключение, он полез во внутренний карман пиджака, достал визитку и протянул ее мне.

      – Что это? – спросила я, хватая визитку и впиваясь в нее глазами. – Здесь же по-английски.

      – Сейчас вам переведу, – любезно ответил он.

      – Не надо, я сама что хотите вам переведу. СКАЧАТЬ