Принцесса-рыцарь. Начало пути. Том 1. СветЛана Павлова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Принцесса-рыцарь. Начало пути. Том 1 - СветЛана Павлова страница 18

СКАЧАТЬ сейчас не могу,

      Был в воздухе чистом летящей слезой,

      А в небе полночном – мерцавшей звездой,

      Был словом во дни сотворенья Земли

      И книгой, куда это слово внесли,

      Из чрева лампады лучился как свет,

      Мостом был в теченье полутора лет…

      Не отношусь к человечеству я,

      Не мать и отец породили меня…

      Я даром волшебным владыки побед

      В то тяжкое время был им наделен,

      Когда возгорался от пламени он.

      Мудрец мудрецов, одаренный умом,

      Великие знания дал мне потом…12

      Вигфус словно оцепенел. Он вжался в стену, стараясь не выдать свой страх, однако это чудовище, несмотря на защитное заклинание, видело его насквозь. Его слова проникали в душу, сердце Вигфуса сковал ужас. Глаза дракона смотрели прямо на мага. Кольцо было надёжной защитой, иначе дыхание этого монстра превратило бы прорицателя в пепел.

      Тайна его появления пугала и удивляла. Нужно обладать недюжинной магической силой или быть магом по крови, чтобы запечатать здесь это древнее существо, да ещё и так далеко от его истинного местообитания.

      «Он спит до поры до времени, – вспомнил Вигфус слова матери. – Твоей рукой он будет разбужен. Берегись, сын. Или друга ты приобретёшь себе, или врага…»

      – Удивительно, – хмыкнул маг. – Великий бард Талиесин13 оказался драконом? Никогда бы не подумал.

      – Такие, как ты, вообще редко думают, – отозвался Ллин. – Это кольцо не тебе принадлежит. Оно убьёт тебя.

      – Сперва я убью тебя.

      – Тот, кто доставил меня сюда, тоже намеревался это сделать, – дракон принюхался. – Я чую его запах. Его ни с чем не спутаешь, даже спустя столько лет.

      – Послужи мне… – величественно начал было Вигфус, но осёкся. – Нет, я хочу стать тебе другом. Я помогу найти твоего похитителя, – Вигфус решил прибегнуть к лести.

      – Не откажусь, – дракон удивился такому внезапному проявлению доброты. – Только хватит ли у тебя сил?

      Вигфус закрыл камень перстня ладонью. Силой он ничего не получит. Все драконы падки на лесть. И этот не исключение.

      – С тобой, король Ллин, у меня хватит сил на многое, – продолжил маг. – Это кольцо не для власти над тобой. Я всего лишь испугался твоего гнева. Я не желаю быть твоим врагом. Будь и ты мне другом. Помоги мне справиться с одним недостойным королём, что захватил мой трон. Как только я верну себе власть – доверху засыплю золотом эту пещеру. Обещаю тебе.

      – Сокровища?.. Мой дом Арвит-Фард14 был заполнен вещами, которые тебе и не снились, – с благоговением начал вспоминать Ллин, и тут же встрепенулся. – Вот, значит, что нужно было моему похитителю. Дааа… Но он никогда не сможет проникнуть в мою пещеру, будь он даже властелином Тьмы и Света. Вот почему он усыпил меня. Он надеялся разбудить и… – дракон засмеялся.

      Ллин отвлёкся от рассуждений и внимательно осмотрел жалкого человечка, жажда власти которого пробудила его ото сна. Ему действительно СКАЧАТЬ



<p>12</p>

Строки из поэмы легендарного валлийского барда Талиесина «Битва Деревьев» («Cad Goddeu»). Перевод Гиви Чрелашвили.

<p>13</p>

Талиесин, ок. 534 – ок. 599, (валл. Taliesin; Tal – «лоб, чело», «ценность»; iesin – «прекрасный») – древнейший из поэтов, писавших на валлийском языке. Также его называли Ben Beirdd – «лучший поэт», валл.

<p>14</p>

Арвит-Фард – буквально с валл. Arwyddfardd «Геральдический бард» (Arwydd – «знак», fardd – «поэт»). Аналогия от валл. Yr Wyddfa (Ир Уайдфа) или англ. Сноудон – самая высокая гора Уэльса. Находится в национальном парке Сноудония в округе Гуинет. Вершина Сноудона известна как курган Yr Wyddfa и находится на высоте 1085 метров над уровнем моря. Название «Сноудон» происходит от древнеанглийского Snow Dun, означающего «снежный холм».