Колыбельная звезд. Карен Уайт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Колыбельная звезд - Карен Уайт страница 23

СКАЧАТЬ за ним, пока он шел к своей машине.

      Глава 6

      Джиллиан сидела на краю мостков, наблюдая за приливом и отливом, а Грейс танцевала на пальчиках, убегая от соленой пены и широко раскинув руки, словно обнимая ветер. Отступая, волна оставляла за собой океанский выброс и сокровища для детей. Джиллиан вертела на пальце золотое кольцо. Прилив – отлив. Бабушка всегда говорила, что в каждой человеческой жизни есть немного того и другого, чтобы одно уравнивало другое. Но даже во время отлива, когда сухой слежавшийся песок жаждал влаги и океан казался далеко, всегда оставалось что-то в утешение, пока океан не возвращался.

      Какая-то часть ее существа желала присоединиться к ребенку и танцевать на песке, гоняться с ветром и дразнить океан, но Джиллиан оставалась на месте, изучая своего ребенка и недоумевая, где дочка научилась смеяться, петь и танцевать.

      Грейс остановилась, подняла что-то с песка и взвизгнула от восторга, показывая матери свою находку.

      – Джилли, посмотри! Это морской еж. И даже целый!

      Разделяя детскую радость, Джиллиан встретила дочку на полпути и взяла сокровище в руку, ощущая, как солнечное тепло переливалось в ее ладонь.

      – Очень красиво, Грейси. – Она провела кончиком пальца по узору панциря. – Посмотри, вот это называется «Белая лилия», посередине – звезда Вифлеема.

      – О-о-о! – глаза Грейс расширились. – Как замечательно!

      – Говорят, что, если она разобьется, оттуда вылетят пять голубей мира. – Джиллиан, улыбаясь, подбросила морского ежа вверх.

      – Правда? – спросила испуганно Грейс. – Но нам не нужно разбивать его, если мы не хотим?

      Джиллиан наклонилась убрать со лба девочки пряди белокурых волос.

      – Нет, нет, Грейси, никогда.

      – Посмотри, что я принесла, мама, – прозвучало у нее в памяти. – Мы с бабушкой нашли их на пляже и сделали ожерелья. – Внезапно оробев, Джиллиан убрала мешочек с ракушками и морскими ежами за спину. – Я сделала тебе ожерелье.

      Мать подняла на нее взгляд со стеклянных фигурок животных, с которых она сметала пыль, осторожно положила на место розового лебедя и повернулась к Джиллиан. Она подняла брови и не улыбалась.

      – Можно мне на него взглянуть?

      Джиллиан сделала неуверенный шаг вперед, доставая мешочек из-за спины.

      – Я… я сделала тебе ожерелье. С морским ежом. Меня бабушка научила.

      Очень осторожно, зная, что оно очень хрупкое, она извлекла ожерелье, улыбаясь прелестной округлости и белизне морского ежа. Джиллиан долго искала на пляже именно такого.

      Слишком поздно она услышала шум рассыпавшегося по чистому полу песка. Она взглянула на мать. Та смотрела не на ожерелье, а на грязь на полу.

      У Джиллиан сначала задрожало правое колено, потом левое, потом руки и осип голос. Это всегда еще больше раздражало ее мать.

      – Прости, мама. Я не нарочно. Я сама все уберу. Я…

      Закончить ей не удалось. Мать выдернула мешочек СКАЧАТЬ