Ценности и принципы исламской экономики. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ценности и принципы исламской экономики - Коллектив авторов страница 15

СКАЧАТЬ вышесказанного, можно заключить, что ислам приветствует красивую и комфортную жизнь и осуждает отказ от божественных благ. Но это не означает, что комфорт приветствуется, если приводит к привязанности человека к мирской жизни. В таких условиях возникает необходимость самоотречения и отказа от некоторых удовольствий. Красивая и комфортная жизнь приветствуется тогда, когда все будут иметь возможность ее вести. Но когда большинство людей живут бедно, богатые люди должны жить более скромно и, сокращая свое потребление, удовлетворять потребности бедных людей.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Хауза – традиционная исламская академия, духовная семинария, высшее религиозное учебное заведение, где изучаются исламские дисциплины (здесь и далее примеч. перев.).

      2

      Худжат ал-ислам (араб. – доказательство ислама) – один из высших шиитских ре лиги озных титулов, наряду с аятоллой и великим аятоллой, рангом ниже аятоллы, примерно со ответствует епископу в христианстве.

      3

      Самуэльсон, Пол Энтони. Экономика. Т. 1. М: «АЛГОН», 1992. – С. 6–7.

      4

      Закят – обязательный налог в пользу бедных, нуждающихся, а также на развитие проектов, способствующих распространению ислама и истинных знаний о нем и т. д.

      5

      Хумс – обязательный налог у мусульман-шиитов, составляющий одну пятую от годового дохода.

      6

      Коран, 59:7. Здесь и далее в тексте использован перевод Э. Кулиева (Коран. Перевод смыслов: Э. Кулиев. М., 2014), за исключением тех случаев, где указываются фамилии других переводчиков.

      7

      Коран, 89:17–20.

      8

      Коран, 28:78.

      9

      Коран, 34:35; 104:1–3.

      10

      Коран, 96:6.

      11

      Коран, 8:53; 14:34; 16:18, 81 и 114; 39:8 и 49.

      12

      Коран, 2:60; 10:59; 13:26.

      13

      Коран, 5:4, 5 и 87.

      14

      Коран, 2:253; 4:54 и 59.

      15

      Коран, 10:21.

      16

      Коран, 7:131; 2:180 и 215.

      17

      Коран, 5:87.

      18

      Бихар СКАЧАТЬ