Правила большой игры. Алекс Орлов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Правила большой игры - Алекс Орлов страница 26

СКАЧАТЬ заказывать билеты в Санни-Лэнд.

      – Говорят, там море, солнце.

      – Правильно, город для туристов.

      – А мы сейчас туристы и есть. – Рон пожал плечами. – Свободное время у нас имеется, деньги – тоже.

      – Не так много.

      – Может, и немного, но потом мы продадим этот чемоданчик и…

      – Тихо. – Джек огляделся, словно опасался посторонних ушей.

      – Да ладно тебе, никто нас здесь не слышит. Как думаешь, сколько он может стоить?

      – Не знаю. Но, судя по тому, какая за него была драка, не менее ста миллионов.

      – Сто миллионов! Эх, нам бы эти деньги…

      – На эти деньги и без нас желающие найдутся. Представляешь, что будет, если им удастся нас вычислить?

      – Догадываюсь, – вздохнул Рон.

      – Так что пока я эту вещь рассматриваю не как товар.

      – А как что?

      – Как нашу с тобой гарантию. Если что-то пойдет не так и нас прихватят, возможно, нам удастся выторговать себе жизнь.

      – Если попадемся, едва ли нам удастся хоть что-то выторговать, – грустно улыбнулся Рон.

      – Я сказал «возможно».

      Джек позвонил в службу доставки билетов и заказал места в люкс-апартаментах в скоростном поезде.

      Через час посыльный, мальчик в бордовой курточке, доставил билеты. Джек расплатился наличными, оставив курьеру щедрые чаевые.

      – Ну-ка, – Рон взял билеты, – экспресс «Файр Берд», время отправления – двадцать два тридцать. Время в пути – двенадцать часов… Джек, а с чего ты взял, что этот поезд скоростной?

      – С того, что три тысячи километров он покроет за двенадцать часов.

      – А-а… Значит, только сядем, расслабимся – и уже на месте, даже не отдохнем как следует.

      – Рон, ну какой в поезде отдых? – развел руками Джек. – Пространство в вагонах ограниченное, все пассажиры на виду, случись драка – даже в окошко не сиганешь.

      – Почему не сиганешь?

      – Потому что скорость большая, если упадешь на задницу, сотрешь до самых ушей.

      Рон вздохнул.

      – Во времена моей юности поезда ходили медленнее.

      Продолжая коротать время, они несколько раз включали ТВ-бокс, убирая звук до минимума, и хватались за автоматы при каждом подозрительном шорохе под дверью.

      В половине восьмого начало смеркаться, можно было уходить. В небольшие, купленные накануне сумки напарники уложили новую одежду, лосьон, бритвы и зубные щетки. Документов не было никаких. Их могло бы заменить оружие, но пара автоматов SFAT тянула за собой целый клубок других проблем.

      – Внимание, Рон, сейчас я покажу, что мы будем делать с этой морковкой.

      – Смотрю внимательно.

      Джек отломил у морковок концы и полученные заготовки распихал за обе щеки и под верхнюю и нижнюю губу.

      – У как, могна еня угъать?

      – Не СКАЧАТЬ