Название: Эрос пленных не берет
Автор: Галина Куликова
Жанр: Иронические детективы
isbn: 5-699-12149-8
isbn:
– Маргарита Леванская?
– Да. Это я.
– Вы вот что. Вы можете нас выручить? Игорь Антонович сказал, у вас в резюме написано, будто вы немецким в совершенстве владеете.
– Не будто, а владею, – с законной гордостью ответила Маргарита.
– Меня зовут Вадимом Борисычем, – поспешно представился усатый. – Вадим Борисыч Игрунько. У нас в экспортном отделе ЧП. Приехали немцы, а переводчик на работу не пришел. Заболел он, видите ли. Делегацию сейчас финансовый директор сюда ведет, но он хоть и учил немецкий в институте, но что-то, мне кажется, не того… не доучил.
– А в каком качестве я поведу делегацию? – Маргарита напряглась.
– В качестве сотрудника нашего отдела, маркетинга и дизайна. Квитковский берет вас на испытательный срок. Вас ему агентство порекомендовало. – Она приободрилась. – Потом пойдете к нему и обо всем договоритесь, он будет ждать.
У Маргариты словно камень с души свалился. Получить здесь должность, значит, убить сразу двух зайцев: решить вопрос с работой и начать поиски Алисы Терехиной.
– А где сами немцы? – взволнованно спросила она.
– Да вон, слышите?
Маргарита напрягла слух и действительно уловила слабый гул голосов и один, довлеющий над всеми остальными, баритон, который произносил немецкие фразы, запинаясь на каждом слове:
– U-unsere Z-zeit… М-м-м… I-ist…
Самое ужасное, что Маргарита знала этот голос! Он принадлежал Роману Агищеву – противному типу, который подвизался все тем же финансовым директором в компании, где она работала несколько лет назад. Там он тоже постоянно лез к иностранцам, хотя язык знал из рук вон плохо. Однако умел ладить с руководством, оно ему доверяло, и поэтому Агищев постоянно оказывался в роли то переводчика, то консультанта. Когда доходило дело до непосредственного живого общения с иностранными гостями, он делал вид, что родился на свет заикой. Тактичные немцы подолгу ждали, пока несчастный сформулирует очередную фразу. От «своих» делегаций сотрудники гоняли его нещадно.
– Ну что, договорились? – радостно спросил Вадим Борисыч, по лицу Маргариты догадавшись, что она согласна. – Идите скорее на выручку.
Он легонько обнял ее за плечи и придал некоторое ускорение, так что она оказалась возле немцев даже раньше, чем рассчитывала. Их было человек восемь, и они действительно кучковались вокруг Романа Агищева, который, несмотря на свои затруднения с переводом, выглядел страшно самодовольным.
– U-unzere Z-zeit… – Снова начал он и тут увидел Маргариту.
Она усмехнулась ему в лицо и подошла близко-близко. И зловещим тоном спросила:
– Привет, Рома. Ну что? Ты рад меня видеть?
При виде ее Агищев сделался будто в два раза ниже ростом.
– Я тут… А ты как тут? Теперь ты будешь им переводить?
– Я СКАЧАТЬ