Название: Игра в обольщение
Автор: Кэтрин Гарбера
Издательство: Центрполиграф
Жанр: Короткие любовные романы
Серия: Поцелуй – Harlequin
isbn: 978-5-227-08111-7
isbn:
– Я зарезервировал столик, – сообщил он. – Хантер Карутерс.
Хостес кивнула и повела их к столику с видом на зубчатые скалы, ведущие к песчаным пляжам Биг-Сур. Перед тем как сесть, он отодвинул стул для Феррин, как его учила мама.
Они заказали напитки и ужин до того, как Хантер вспомнил, что это не просто свидание. Он пригласил ее сюда, чтобы смягчить. Может, она позволит взглянуть на старые документы тренера, хотя ее отец был крайне несговорчив.
– Итак…
– Вы хотите видеть бумаги из отцовского офиса. Знаю. И обдумываю вашу просьбу. Но мы с отцом не в лучших отношениях, и делать что-то, не спросив его, и тем самым рассердить – значит ухудшить ситуацию.
– Вполне справедливо, мэм. Но что, если я сумею убедить вас, что он не станет возражать?
– Я бы сказала, что вы чересчур полагаетесь на свое обаяние хорошего парня. У меня устойчивый иммунитет против техасского пофигизма.
Он откинул голову и рассмеялся. В доме тренера Феррин казалась… застенчивой… нет, это не то слово, чтобы описать столь сварливую особу. Но раньше она была такой смирной.
– Как я могу убедить вас? – спросил он.
– Расскажите о Хантере нечто такое, чего не знает мир.
– И ничего общего с футболом?
– И ничего общего с футболом, – подтвердила она.
Он не мог понять ее равнодушного отношения к спорту. Всегда думал, как было бы прекрасно иметь отца-тренера. Его отцу были небезразличны только скот, земля… фамильное наследие. Но Хантер никогда этого не понимал.
– Почему вы не любите футбол? – спросил он.
Она пригубила вина и посмотрела на заходящее солнце. Он заметил медные отблески в ее темных волосах. Дул ветер, бросая пряди ей в лицо. Она поставила бокал и посмотрела на него. Ее синие глаза были серьезны и почти печальны.
– В глазах отца я никогда не могла состязаться с футболом или футболистами. Так что и не пыталась. Не то чтобы я не любила футбол. Просто…
– Вы его ненавидите.
– Это очень сильно сказано.
– Нет, если речь идет о страстной женщине. Я понял, поскольку испытываю то же самое к скоту. Моя семья владеет большим ранчо в Хилл-Кантри, и все мои братья любят работу на земле. По крайней мере большинство – один стал хирургом. Но черт возьми, я ненавидел ранчо с… по-моему, с рождения.
– Поэтому и играли в футбол?
– Итак, мэм, я из Техаса.
– Я так и поняла.
– Как насчет вас? Я совершенно уверен, что расслышал, что вы говорите немного в нос.
– Я преподаю в Техасском университете города Остин.
– Позвольте догадаться. Литература.
– Ошиблись. Я читаю лекции по психологии.
– Ошибся? Хорошо, что мы не заключили пари!
Она рассмеялась:
– Хорошо! Бьюсь об заклад, СКАЧАТЬ