Название: Николай Михайлович Карамзин
Автор: А.В. Старчевский
Издательство: Кучково поле
Жанр: Биографии и Мемуары
isbn: 978-5-9950-0737-1, 978-5-9907284-1
isbn:
4
Неизвестно, в котором году Карамзин был отвезен в Москву, но из его «Путевых записок» (издание 1801 г. Ч. VI. С. 344), видно, что во время Американской войны он уже был пансионером Шадена, и читал донесения торжествующих британских адмиралов. Следовательно, это было между 1776 и 1780 годами.
5
De Gimnasiis in Moscovia rite adaperiundis.
6
В бытность свою в Лейпциге, Карамзин видел памятник Геллерта, и писал при этом случае следующее: «Тут вспомнил я то счастливое время моего ребячества, когда Геллертовы басни составляли почти всю мою библиотеку, когда читая его «Инкле и Ярико», обливался горькими слезами; или, читая «Зеленого осла», смеялся от всего сердца. Когда профессор, преподавая нам, маленьким своим ученикам, мораль по Геллертовым лекциям, с жаром говаривал: «Друзья мои! Будьте таковы, каковыми учил вас быть Геллерт, и вы будете счастливы». Этими воспоминаниями растрогал я свое сердце. История жизни моей представилась мне в картине: много тени и мрачности» («Письма русского путешественника», Лейпциг, 15 июля).
7
Будучи в Данциге, он писал к своим друзьям: «Хотелось бы мне видеть и профессора Тренделенбурга, чтобы поблагодарить его за греческую грамматику, им сочиненную, которою я пользовался и впредь надеюсь пользоваться». («Письма русского путешественника», Данциг, «11/23 июля 1787 г.).
8
Но Карамзин не говорил по-английски; поэтому, будучи в Англии, он пишет в своих «Письмах»: «Я теперь крайне жалею, что так худо знаю английский язык». (Издание 1801 г. Ч. VI. С. 119).
9
Все сказанное здесь о пребывании Карамзина у профессора Шадена сообщено мне покойным А. И. Тургеневым, который, вероятно, слышал это от самого же Карамзина.
10
Когда именно Карамзин окончил свое образование, наверно не известно; но так как он сам в примечании к одному стиху, «Послания к женщине», говорит: «Автор, будучи семнадцати лет, думал ехать в армию («Сочинение Карамзина». 3-е изд. T. I. С. 101), то должно полагать, что образование его кончилось в 1782 году.
11
Карамзин уже был известен Новикову своим переводом Геснеровой идиллии «Деревянная нога», напечатанной в Санкт-Петербурге, в 1783 году. Из этого перевода, конечно, еще нельзя было заключить, что выйдет впоследствии из Карамзина; но в то время, когда у нас печаталось весьма немного, и «Деревянная нога» имела свои достоинства и находила читателей.
12
«Детское чтение для сердца и разума», перевод с немецкого и французского, Николай Карамзин и Александр Петров, 20 частей, Московского университета типография, 1785–1789 (8); 2-е изд., г. Владимир, в СКАЧАТЬ