Название: Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том второй
Автор: Нелли Шульман
Издательство: Издательские решения
Жанр: Историческая литература
isbn: 9785449056238
isbn:
Западный ветер бил в лицо, на лавках палубы удобно расположились домохозяйки, с островов. Рыбаки давно покинули порт. Добычу в рестораны и на рынок привозили ранним утром, когда тихую воду залива скрывал туман. На пароме ездили туристы, с кодаками, и женщины, навещавшие городские магазины:
– На островах лавки маленькие, – объяснила Анна Констанце, – все жители овощи выращивают, курятники ставят, а рыбы и крабов вокруг хоть ведром черпай… – она улыбалась, – но за кофе, и другими… – Анна поискала слово, – излишествами, – приходится ездить в город. На островах только порошок продают, и то, не во всех лавках… – Анна отнесла сына к небольшому прилавку, где тоже разливали растворимый кофе, с пончиками. Петенька спал. Буфетчица, в фартуке с эмблемой паромной линии, обещала присмотреть за мальчиком.
Анна и Констанца покуривали, с картонными стаканчиками кофе, облокотившись на крашеные белой эмалью, проржавевшие перила. Пахло солью, над легкими, темно-синими волнами, метались чайки.
Их корабль отошел от пирса одновременно с красавцем паромом, довоенной постройки, MV Kalakala. Анна указала вслед изогнутой корме, в стиле ар деко:
– Там в ресторане шампанское с устрицами подают, туристов на экскурсии катают. Но мы с вами поедем на рабочей лошадке… – туристы сгрудились на другой стороне палубы, фотографируя панораму Сиэттла.
– Немедленно прекратите кренить судно… – захрипел динамик, – береговая охрана обещала, что больше не станет вылавливать из залива ни одного туриста… – в голосе капитана слышался смех:
– Через три часа дома окажемся… – Анна взглянула на бесконечную, водную гладь, – думаю, Донован с Даллесом убрали людей с острова. Зачем держать охрану, если мы с доктором Кроу давно на пути в Россию… – начальство Анны могло сбиться со следа, и решить, что она направилась в Мексику.
– Скорее всего, так и случилось, – хмыкнула Анна, – и совершенно точно никто не мог подумать, что Кукушка спрячется в мормонском лагере для девушек, спрягая с ними французские глаголы… – она еле скрыла улыбку. Анна рассказала Констанце о дачке, как, по-русски, называла домик женщина:
– У большого особняка только фундамент готов, там еще много работы, – вздохнула она, – но Теодор хотел, чтобы мы с Петенькой под крышей жили. Связь, думаю, в домике осталась, – обнадежила Анна Констанцу, – а прослушивание сняли. Они считают, что больше оттуда разговоров никто не поведет… – Анна решила, что герцог может прилететь в Канаду, на британскую территорию.
– Скорее всего, так он и сделает. До Ванкувера рукой подать, возьму в аренду автомобиль, доберемся до границы… – ни у нее, ни у Констанцы не имелось никаких документов. Анна выбросила окурок в воду:
– Но вы не волнуйтесь. Мы с Джоном опытные люди. Мы организуем… – Анна пощелкала пальцами, – приватное рандеву, где-нибудь в тамошних лесах… – Констанца смотрела СКАЧАТЬ