Лжец. Стивен Фрай
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лжец - Стивен Фрай страница 8

Название: Лжец

Автор: Стивен Фрай

Издательство:

Жанр: Современная зарубежная литература

Серия:

isbn: 978-5-86471-581-9

isbn:

СКАЧАТЬ значит? У меня все сжимается в животе, понимаешь, Том? Любовь разъедает меня изнутри, это верно. Но что она делает с моим разумом? Она швыряет за борт мешки с песком, чтобы он воспарил, как воздушный шар. Я вдруг возношусь над обыденностью. Я обретаю наивысшие искусность и ловкость. Я иду по канату над Ниагарским водопадом. Я – один из великих. Я Микеланджело, ваяющий бороду Моисея. Я Ван Гог, пишущий чистый солнечный свет. Я Горовиц, играющий Императорский концерт.[10] Я Джон Барримор,[11] еще не взятый за горло киношниками. Я Джесси Джеймс[12]и два его брата – все трое сразу. Я У. Шекспир. И вокруг меня уже нет никакой школы – это Нил, Том, Нил, – и барка Клеопатры скользит по водам.

      – Неплохо, – сказал Том, – совсем неплохо. Сам придумал?

      – Рэй Милланд в «Потерянном уик-энде». Он вполне мог говорить о Картрайте.

      – Однако говорил о спиртном, – отметил Том, – что само по себе может сказать тебе о многом.

      – А именно?

      – А именно заткнись и намазывай масло.

      – Я поставлю пластинку со «Смертью в любви»,[13] вот что я сделаю, мерзкая ты скотина, – сказал Адриан, – и пусть мое сердце бьется в согласии со сладостными звуками. Однако поспешите, друг мой! – я слышу, что к дому подкатил экипаж. А вот, Ватсон, если только я не ошибаюсь, и наш клиент поднимается по лестнице. Войдите.

      В двери появился помаргивающий за очками Сэмпсон, следовавший за ним Хэрни бросил Тому какую-то баночку.

      – Привет, Том. Я принес немного лимонной помадки.

      – Лимонной помадки! – вскричал Адриан. – А что я тебе сию минуту говорил, Том? «Ах, если бы у нас была лимонная помадка для наших гостей». Ты читаешь чужие мысли, Хэрни.

      – А вон там гренки, – произнес Том.

      – Спасибо, Томпсон, – сказал Сэмпсон, хватая гренок. – Гудерсон говорит, ты был не неблизок к тому, Хили, чтобы Р. Б.-Д. с Сарджентом помяли тебя в раздевалке.

      – Мадам Молва вновь обскакала меня. «Не неблизок»? О господи…

      Хэрни хлопнул Тома по спине.

      – О, Томмо, – сказал он, – вижу, ты наконец раздобыл «Атомное сердце матери». Ну и как тебе? Забирает или не очень?

      Пока Том с Хэрни судачили о «Пинк Флойд», Сэмпсон объяснял Адриану, почему он считает Малера на самом-то деле куда более необузданным, чем любая рок-группа, – в том смысле, что ему приходится обуздывать себя в гораздо большей мере.

      – Интересная мысль, – сказал Адриан, – в том смысле, что в ней нет ничего интересного.

      Когда с чаем и гренками было покончено, Хэрни встал и откашлялся.

      – Думаю, Сэм, теперь мне пора рассказать о моем плане.

      – Определенно, – откликнулся Сэмпсон.

      – Эй, там! – произнес Адриан, вставая, чтобы запереть дверь. – Грабеж, измена, хитрость.СКАЧАТЬ



<p>10</p>

Пятый концерт для фортепиано с оркестром Л. ван Бетховена.

<p>11</p>

Американский актер (1882–1942).

<p>12</p>

Знаменитый грабитель с Дикого Запада (1847–1882).

<p>13</p>

Финал оперы Р. Вагнера «Тристан и Изольда».