Ола. Андрей Валентинов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ола - Андрей Валентинов страница 6

Название: Ола

Автор: Андрей Валентинов

Издательство: Шмалько Андрей Валентинович

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия:

isbn: 5-699-06483-4

isbn:

СКАЧАТЬ стоило. Я не без труда приподнял благородного идальго за плечи…

      – …Что путь мой отмечен не столько славою, сколько горестями, кои нет у меня делить охоты с теми, кто не принимал обета странствия.

      На двор я его все-таки выволок. И даже на коня взгромоздил. Служаночка тем временем копье подтащила, я ее за ухо потрепал. А вот и мой Куло. Отдохнул, Задница, аж бока залоснились!

      Все из-за тебя, зараза!

      Ну, едем?

      – Однако же ежели ты и вправду решился разделить со мною и все трудности, и славу…

      Едем!

      Договорил он уже за воротами. Что именно – я даже и не понял. Что-то про того самого сеньора Ланчелоте. Чем-то ему это сеньор ко двору пришелся. Не иначе, родич.

      Оглянулся я, вздохнул. Хорошо! Отдохнул, жару переждал, за поясом золотишко позвякивает. Если бы еще не этот…

      Ладно, раз уж так выпало!

      – Меня Начо кличут, ваша милость. Начо Бланко, а еще Начо Астурийцем.

      Вначале показалось – не понял. Задумался, шлем свой мятый-давленый поправил.

      – Поистине, Начо, Астурия – земля истинных идальго! И горд я тем, что предки мои – тоже оттуда, из славного города Овьедо…

      Поглядел я на него – уже совсем по-другому. То-то мастью он такой светлый, почти как я! Астурийца узнать легко. Меня ведь потому Бланко прозвали – Белым, то есть.

      – Сам же я родом из Эстремадуры, из селения Охоно, что возле берега славной реки Тахо. Зовут же меня Алонсо Торибио-и-Ампуэро-и-Кихада…

      Я чуть не подавился. Это что, мне все запоминать придется?

      – …Однако же с недавнего времени принял я имя Дон Саладо, как и надлежит странствующему рыцарю…

      Я покосился на его шлем. Дон Саладо! Хорошо еще, не Дон Сомбреро![18]

      В общем, познакомились!

      Так и ехали мы рядом,

      Я да он, да конь впридачу,

      Да осел паскудный Куло.

      Рвался к подвигам мой рыцарь,

      Погонял конька-беднягу.

      Мой осел спешил к кормушке

      Я один не торопился.

      Я не рыцарь, я – пикаро,

      Мне спешить – так только к плахе.

      Прожит день – и слава Богу.

      (А срубил деньгу – тем паче!).

      Всех монет не переловишь,

      Но за пригоршню эскудо

      Можно стать и эскудеро.

      А что дальше – жизнь покажет.

      ХОРНАДА II.

      О том, как мы бросили вызов нескольким злобным великанам.

      – Великаны же из них всех поистине наиболее зловредны! – уверенно заключил Дон Саладо, тыча в горячее небо длинным костлявым пальцем. – Однако же, Начо, колдуны тоже весьма и весьма опасны. Но – по-иному.

      – Вам виднее, рыцарь, – вздохнул я, дожевывая последний кус ветчины. – Кто бы спорил, я не стану.

      И действительно, спорить с доблестным идальго оказалось совершенно бессмысленно. Это я понял быстро. Как и многое другое.

      – Есть еще вино, сеньор, – напомнил СКАЧАТЬ



<p>18</p>

В данном случае «сомбреро» (sombrero – исп.) – не сомбреро, а просто шляпа.