Название: Сердца трех / Hearts of Three
Автор: Джек Лондон
Издательство: Эксмо
Жанр: Приключения: прочее
Серия: Бестселлер на все времена
isbn: 978-5-699-93878-0
isbn:
While this reiteration of the betrothal of Henry and Leoncia was taking place, Francis, striving to appear uninterested, could not help taking note of the pale-yellow sailor called Juan, conferring forward with others of the crew, shrugging his shoulders significantly, gesticulating passionately with his hands.
Chapter VII
‘And now we’ve lost both the Gringo pigs,’ Alvarez Torres lamented on the beach as, with a slight freshening of the breeze and with booms winged out to port and starboard, the Angelique passed out of range of their rifles.
‘Almost would I give three bells to the cathedral,’ Mariano Vercara e Hijos proclaimed, ‘to have them within a hundred yards of this rifle. And if I had will of all Gringos they would depart so fast that the devil in hell would be compelled to study English.’
Alvarez Torres beat the saddle pommel with his hand in sheer impotence of rage and disappointment.
‘The Queen of my Dreams!’ he almost wept. ‘She is gone and away, of! with the two Morgans. I saw her climb up the side of the schooner. And there is the New York Regan. Once out of Chiriqui Lagoon, the schooner may sail directly to New York. And the Francis pig will not have been delayed a month, and the Señor Regan will remit no money.’
‘They will not get out of Chiriqui Lagoon,’ the Jefe said solemnly. ‘I am no animal without reason. I am a man. I know they will not get out. Have I not sworn eternal vengeance? The sun is setting, and the promise is for a night of little wind. The sky tells it to one with half an eye. Behold those trailing wisps of clouds. What wind may be, and little enough of that, will come from the north-east. It will be a head beat to the Chorrera Passage. They will not attempt it. That nigger captain knows the lagoon like a book. He will try to make the long tack and go out past Bocas del Toro, or through the Cartago Passage. Even so, we will outwit him. I have brains, reason. Reason. Listen. It is a long ride. We will make it straight down the coast to Las Palmas. Captain Rosaro is there with the Dolores-’
‘The second-hand old tugboat? that cannot get out of her own way?’ Torres queried.
‘But this night of calm and morrow of calm she will capture the Angelique,’ the Jefe replied. ‘On, comrades! We will ride! Captain Rosaro is my friend. Any favor is but mine to ask.’
At daylight, the worn-out men, on beaten horses, straggled through the decaying village of Las Palmas and down to the decaying pier, where a very decayed-looking tugboat, sadly in need of paint, welcomed their eyes. Smoke rising from the stack advertised that steam was up, and the Jefe was wearily elated.
‘A happy morning, Señor Capitan Rosaro, and well met,’ he greeted the hard-bitten Spanish skipper, who was reclined on a coil of rope and who sipped black coffee from a mug that rattled against his teeth.
‘It would be a happier morning if the cursed fever had not laid its chill upon me,’ Captain Rosaro grunted sourly, ‘the hand that held the mug, the arm, and all his body shivering so violently as to spill the hot liquid down his chin and into the black-and-gray thatch of hair that covered his half-exposed chest. ‘Take that, you animal of hell!’ he cried, flinging mug and contents at a splinter of a half-breed boy, evidently his servant, who had been unable to repress his glee.
But the sun will rise and the fever will work its will and shortly depart,’ said the Jefe, politely ignoring the display of spleen. ‘And you are finished here, and you are bound for Bocas del Toro, and we shall go with you, all of us, on a rare adventure. We will pick up the schooner Angelique, calm-bound all last night in the lagoon, and I shall make many arrests, and all Panama will so ring with your courage and ability, Capitan, that you will forget that the fever ever whispered in you.’
‘How much?’ Capitan Rosaro demanded bluntly.
Much?’ the Jefe countered in surprise. ‘This is an affair of government, good friend. And it is right on your way to Bocas del Toro. It will not cost you an extra shovelful of coal.’
‘Muchacho! More coffee!’ the tug-skipper roared at the boy.
A pause fell, wherein Torres and the Jefe and all the draggled following yearned for the piping hot coffee brought by the boy. Captain Rosaro played the rim of the mug against his teeth like a rattling of castanets, but managed to sip without spilling and so to burn his mouth.
A vacant-faced Swede, in filthy overalls, with a soiled cap on which appeared ‘Engineer,’ came up from below, lighted a pipe, and seemingly went into a trance as he sat on the tug’s low rail.
‘How much?’ Captain Rosaro repeated.
‘Let us get under way, dear friend,’ said the Jefe. ‘And then, when the fever-shock has departed, we will discuss the matter with reason, being reasonable creatures ourselves and not animals.’
‘How much?’ Captain Rosaro repeated again. ‘I am never an animal. I always am a creature of reason, whether the sun is up or not up, or whether this thrice-accursed fever is upon me. How much?’
‘Well, let us start, and for how much?’ the Jefe conceded wearily.
‘Fifty dollars gold,’ was the prompt answer.
‘You are starting anyway, are you not, Capitan?’ Torres queried softly.
‘Fifty gold, as I have said.’
The Jefe Politico threw up his hands with a hopeless gesture and turned on his heel to depart.
‘Yet you swore eternal vengeance for the crime committed, on your jail,’ Torres reminded him.
‘But not if it costs fifty dollars,’ the Jefe snapped back, out of the corner of his eye watching the shivering captain for some sign of relenting.
‘Fifty gold,’ said the Captain, as he finished draining the mug and with shaking fingers strove to roll a cigarette. He nodded his head in the direction of the Swede, and added, ‘and five gold extra for my engineer. It is our custom.’
Torres stepped closer to the Jefe and whispered:
‘I will pay for the tug myself and charge the Gringo Regan a hundred, and you and I will divide the difference. We lose nothing. We shall make. For this Regan pig instructed me well not to mind expense.’
As the sun slipped brazenly above the eastern horizon, one gendarme went back into Las Palmas with the jaded horses, the rest of the party descended to the deck of the tug, the Swede dived down into the engine-room, and Captain Rosaro, shaking off his chill in the sun’s beneficent rays, ordered the deck-hands to cast off the lines, and put one of them at the wheel in the pilot-house.
And the same day-dawn found the Angelique, after a night of almost perfect calm, off the mainland from which she had failed to get away, although she had made sufficient northing to be midway between San Antonio and the passages of Bocas del Toro and Cartago. These two passages to the open sea still lay twenty-five miles away, and the schooner truly slept on the mirror surface of the placid lagoon. Too stuffy below for sleep in the steaming tropics, the deck was littered with the sleepers. On top the small house of the cabin, in solitary state, lay Leoncia. On the narrow runways of deck on either side lay her brothers and her father. Aft, between the cabin companionway and the wheel, side by side, Francis’ arm across Henry’s shoulder, as if still protecting him, were the two Morgans. On one side СКАЧАТЬ